1
00:02:37,000 --> 00:02:40,560
I was sent to school
with the purpose confessed by my father

2
00:02:40,720 --> 00:02:42,560
just to learn how to bathe.

3
00:02:43,320 --> 00:02:46,200
In the first two years,
I barely passed the class.

4
00:02:46,600 --> 00:02:49,400
I didn't have manuals
and not even a shredder.

5
00:02:50,120 --> 00:02:53,120
I was going to school
only when I could walk barefoot.

6
00:02:54,400 --> 00:02:56,880
When I arrived
at the end of the primary cycle,

7
00:02:57,240 --> 00:03:00,480
the teacher was examining us
to see who goes next

8
00:03:00,600 --> 00:03:02,760
and who is left with four classes.

9
00:03:03,000 --> 00:03:05,760
I was anxiously waiting for my turn.

10
00:03:06,160 --> 00:03:07,400
I didn't know anything.

11
00:03:07,840 --> 00:03:13,160
The exam passed without being listened to,
but mentioning me among the winners.

12
00:03:14,080 --> 00:03:18,200
The idea spread in the village
that I knew so much about the book

13
00:03:18,440 --> 00:03:22,560
that I must attend high school
or teacher training school.

14
00:03:23,360 --> 00:03:25,520
I'm starting to believe this too.

15
00:03:27,400 --> 00:03:29,280
- Good day, Marine!
- Hello, me, Niculae!

16
00:03:29,360 --> 00:03:30,360
are you coming

17
00:03:32,120 --> 00:03:36,160
Basil! Where the hell do you put them?
Because these don't give me milk anymore.

18
00:03:36,320 --> 00:03:37,720
Pray for rain too!

19
00:03:37,920 --> 00:03:40,160
- I'm begging you, but is it enough?
- God knows!

20
00:03:46,760 --> 00:03:48,960
Stancule! Sleep - sleep!

21
00:03:49,840 --> 00:03:51,360
Go ahead and milk the cow!

22
00:03:53,400 --> 00:03:55,680
- Where are you walking, me?
- My business!

23
00:04:01,360 --> 00:04:02,160
Nicholas?

24
00:04:04,080 --> 00:04:07,000
Come on mom, eat something
that who knows how long you've been going without eating.

25
00:04:08,000 --> 00:04:10,280
To have put him to some work,
there was a great noise.

26
00:04:10,920 --> 00:04:13,680
To walk 30 km for a book...
so what? Is it gold?

27
00:04:15,400 --> 00:04:18,280
Alu Troscot told me he saw the hell
precisely at Popești Palanca.

28
00:04:18,400 --> 00:04:20,120
He goes to escape your mouth.

29
00:04:21,040 --> 00:04:23,320
- If I were in his place...
- What were you doing?

30
00:04:23,440 --> 00:04:24,840
I didn't think of you as a father.

31
00:04:25,200 --> 00:04:26,320
So, it's very important to me.

32
00:04:26,440 --> 00:04:28,560
So what's to keep you?
That you won't let him finish school?

33
00:04:28,640 --> 00:04:29,960
- Don't I leave him?
- Well, don't let him.

34
00:04:31,480 --> 00:04:34,400
To give them the shoulder straps.
You thought we didn't hear.

35
00:04:52,400 --> 00:04:54,600
Cosmine! And have you been drinking?

36
00:04:54,680 --> 00:04:56,320
I drink a little brandy.

37
00:04:56,640 --> 00:04:59,640
- That's why you're holding on, huh?
- Shut up.

38
00:05:08,400 --> 00:05:10,120
- Poor woman!
- To live!

39
00:05:20,720 --> 00:05:21,760
New Elijah!

40
00:05:24,520 --> 00:05:26,280
Good evening, nea Ilia!
Good evening, Aunt Catrina!

41
00:05:26,360 --> 00:05:27,440
Long live, Isosica!

42
00:05:27,520 --> 00:05:28,800
I wish you had gone to bed, Ilia.

43
00:05:28,960 --> 00:05:31,680
Too much sleep is not good either.
Or do you have a different opinion?

44
00:05:31,760 --> 00:05:33,960
Well, I would have slept, nea Ilia,
but now we are expected.

45
00:05:34,520 --> 00:05:35,720
Ciulca what is he doing?

46
00:05:36,000 --> 00:05:38,240
He said to go with wool
to hell, to Mirosi.

47
00:05:38,360 --> 00:05:39,440
You will go, let the cart come,

48
00:05:39,560 --> 00:05:41,360
that it is in requisition at the railway,
and you will go.

49
00:05:41,440 --> 00:05:42,280
Aha.

50
00:05:43,040 --> 00:05:45,720
- You hear that you are getting involved in plowing.
- Well, he says he gives land.

51
00:05:46,160 --> 00:05:47,920
- Well, yes?
- That's what he says.

52
00:05:59,280 --> 00:06:00,880
I brought it. Come on, Ilia!

53
00:06:03,160 --> 00:06:05,520
Welcome, Moromete.
Come on, take a seat, please!

54
00:06:05,840 --> 00:06:06,840
Come on live.

55
00:06:08,120 --> 00:06:10,440
- Have a drink, right?
- Why are you asking me?

56
00:06:10,520 --> 00:06:13,600
- Jesus, slow down on that one.
- Has a law been passed that we are no longer allowed?

57
00:06:15,920 --> 00:06:17,320
So! Good luck!

58
00:06:17,520 --> 00:06:18,880
- Good luck!
- Cheers!

59
00:06:19,520 --> 00:06:20,800
Good luck! Good luck, nea Ilia!

60
00:06:22,320 --> 00:06:23,920
How about being mayor, Nae?

61
00:06:25,200 --> 00:06:27,640
- The thing is what it is.
- Alas!

62
00:06:27,720 --> 00:06:29,920
Well, what did you do?
Act of disobedience or what?

63
00:06:30,120 --> 00:06:32,600
so what me
is there anything else to understand today?

64
00:06:35,240 --> 00:06:37,880
Listen, you got it
to sign some paper, something?

65
00:06:38,560 --> 00:06:39,960
- I didn't get it, me.
- Well?

66
00:06:40,400 --> 00:06:41,920
That they took my stamp.

67
00:06:42,640 --> 00:06:44,880
Well, mayor without a stamp
it's like when you weren't there.

68
00:06:46,200 --> 00:06:47,920
- Good luck!
- Good luck!

69
00:06:48,240 --> 00:06:49,160
Good luck!

70
00:06:53,440 --> 00:06:56,160
- I'm glad you came.
- Well? Can you get rid of this?

71
00:06:56,800 --> 00:06:57,920
Well how?!

72
00:06:58,320 --> 00:07:00,520
I'm rooting for you to become mayor
and you refuse me?

73
00:07:01,360 --> 00:07:02,640
What do you say, Moromete?

74
00:07:04,560 --> 00:07:05,400
Well, what can I say?

75
00:07:06,320 --> 00:07:09,920
Moromete, I spoke with the prefect yesterday

76
00:07:10,760 --> 00:07:14,040
and he told me that he had to take it out by Nae,
that he is a peasant.

77
00:07:14,760 --> 00:07:17,080
- That's right, me, Nae?
- That's the thing...

78
00:07:18,280 --> 00:07:23,640
- And they're going to put me without a party?
- Well, it has to be, because it has no political color.

79
00:07:24,320 --> 00:07:26,040
To put me down like poor Nae.

80
00:07:26,400 --> 00:07:29,400
No, the situation is different now.

81
00:07:30,160 --> 00:07:32,480
No, the Anglo-Americans

82
00:07:33,080 --> 00:07:37,440
does not recognize the Groza government
and he has to go.

83
00:07:37,720 --> 00:07:40,280
- So he's leaving?
- Well, he has to go.

84
00:07:41,560 --> 00:07:44,400
- Not even the King recognizes him.
- And the Russians?

85
00:08:02,400 --> 00:08:05,000
The curses have reached you,
of walking drunk at night!

86
00:08:06,120 --> 00:08:09,080
- I went to confession.
- Woe to you!

87
00:08:10,000 --> 00:08:11,320
Shut up, do it, motherfucker!

88
00:08:18,120 --> 00:08:19,360
Come on, eat!

89
00:08:32,840 --> 00:08:33,720
Read!

90
00:08:42,400 --> 00:08:44,600
- Hello, nea Gheorghe.
- Hello, Nicolae.

91
00:08:46,200 --> 00:08:49,040
Cristache of Dumitrache
he told me that he doesn't let you study anymore.

92
00:08:50,160 --> 00:08:53,120
"Well, bro, nea Gheorghe,
this reads my whole chest!”

93
00:08:57,560 --> 00:08:58,600
where are you bro

94
00:09:09,080 --> 00:09:11,240
- What's up, Gheorghe?
- Take me, you fool!

95
00:09:12,720 --> 00:09:13,920
Well, look at him!

96
00:09:16,680 --> 00:09:17,560
I do honor!

97
00:09:18,720 --> 00:09:20,800
My Elijah signed up for the plows,

98
00:09:20,880 --> 00:09:23,400
he's messing with Oauăbei's communists
and took Zdroncan.

99
00:09:24,000 --> 00:09:28,240
- No, because it is also Țugurlan's.
- You are stupid! That's over them!

100
00:09:29,040 --> 00:09:31,960
- Hello, Catrina!
- Hello, nea Gheoghe.

101
00:09:32,960 --> 00:09:34,600
- Is it a duck?
- By duck.

102
00:09:35,080 --> 00:09:38,320
You take Mantaroșie's whole shop,
how many chickens do you have?

103
00:09:38,480 --> 00:09:40,200
fuck them
that they don't give you anything,

104
00:09:40,280 --> 00:09:42,040
if you don't have paper you are from the party.

105
00:09:43,360 --> 00:09:44,760
Hell, it doesn't even give gas!

106
00:09:48,480 --> 00:09:49,880
The lice will eat us...

107
00:09:52,840 --> 00:09:54,160
What did you want, Aristide?

108
00:09:55,080 --> 00:09:58,440
Let's go with the King,
that he is striking against Groza.

109
00:10:00,120 --> 00:10:02,840
Well, you know he's kind of right.

110
00:10:04,360 --> 00:10:06,920
Plowing is in the eyes of the world,
the communists rule.

111
00:10:07,160 --> 00:10:09,080
They divided all Marica's estate...

112
00:10:09,160 --> 00:10:13,240
and they also arrested the tenant,
that he asked for a document by hand.

113
00:10:13,520 --> 00:10:15,920
Take that and forget it.
Where do you come from, Matei?

114
00:10:16,120 --> 00:10:18,920
You were in the lot, because you fucked me up
to take seed from the state,

115
00:10:19,080 --> 00:10:20,160
in Easter.

116
00:10:20,360 --> 00:10:22,440
And only weeds come out,
in Easter.

117
00:10:23,320 --> 00:10:25,720
That's what you should learn
trust the state!

118
00:10:25,960 --> 00:10:27,520
Well, damn he knew, me!

119
00:10:28,160 --> 00:10:29,960
- What does Zina do?
- Good, do it.

120
00:10:30,960 --> 00:10:32,600
He's struggling with some turkeys.

121
00:10:32,760 --> 00:10:35,160
- Well, yes, they grow hard.
- Yes.

122
00:10:35,240 --> 00:10:37,440
- Out of ten, if you're left with one.
- Well, it's dying.

123
00:10:37,520 --> 00:10:39,240
Niculae, take a bath!

124
00:10:39,320 --> 00:10:41,240
Stop by lots,
see what's up with that corn.

125
00:10:41,320 --> 00:10:42,320
Good. I pass.

126
00:11:03,440 --> 00:11:05,000
Ileano? Do you see something?

127
00:11:05,480 --> 00:11:07,360
Beetles and tadpoles.
do you want

128
00:11:07,560 --> 00:11:09,040
You eat them!

129
00:11:12,640 --> 00:11:13,680
Ho girl!

130
00:11:24,160 --> 00:11:27,920
Nicholas? Since when does your way lead
here at Cotigioaia?

131
00:11:28,280 --> 00:11:29,400
From today.

132
00:11:29,920 --> 00:11:34,240
- You see the horse is getting used to it...
- What's wrong with my horse?

133
00:11:34,960 --> 00:11:36,000
Well, you disappear!

134
00:11:39,520 --> 00:11:41,760
- How's the water, Ileano?
- Come in and see.

135
00:11:43,440 --> 00:11:46,320
- Are you coming in with me?
- What, are you in one ear?

136
00:11:46,800 --> 00:11:49,880
I just came out.
Try it yourself!

137
00:12:05,920 --> 00:12:07,200
- Hello!
- Good day!

138
00:12:07,600 --> 00:12:08,400
Mr. Secretary,

139
00:12:08,480 --> 00:12:10,680
I'm also going to the pub there
to eat something, because I was hungry.

140
00:12:10,760 --> 00:12:11,680
Go, me!

141
00:12:12,160 --> 00:12:15,040
- Did I talk to you on the phone?
- Yes, Oprescu, the new notary.

142
00:12:16,000 --> 00:12:17,480
He is the new mayor.

143
00:12:17,560 --> 00:12:19,400
- Do you know each other?
- I didn't have the chance.

144
00:12:19,960 --> 00:12:22,160
You will, you will all the time.

145
00:12:22,240 --> 00:12:24,120
- Long live, comrade secretary!
- Hello!

146
00:12:24,480 --> 00:12:26,440
What are you doing, Oauabei? Is the headquarters ready?

147
00:12:26,520 --> 00:12:28,840
It's ready, you know
that we don't really have consistent slogans.

148
00:12:28,960 --> 00:12:30,800
You will receive slogans. You will receive!

149
00:12:30,960 --> 00:12:32,200
- Where are we going?
- Here. come on

150
00:12:37,040 --> 00:12:39,000
Come, brothers, for lunch is coming!

151
00:12:41,440 --> 00:12:42,960
Come on, brothers, faster!

152
00:12:43,560 --> 00:12:48,120
Muromete, Rooster,
because he brought Valache a good wine.

153
00:12:48,960 --> 00:12:51,360
we can't
that we were talking with Mărioara lu' Bâzdoveica.

154
00:12:54,120 --> 00:12:56,040
- Hello, Marioara!
- Hello, nea Ilia!

155
00:12:56,680 --> 00:13:00,040
- What did you do, hit the cattle?
- Come on bro. Now it goes to the pigs.

156
00:13:00,320 --> 00:13:03,280
- Me?
- Mother kneads the dough for liturgies.

157
00:13:04,200 --> 00:13:07,480
What did you do, Cârcadate?
Are you coming by car?

158
00:13:07,840 --> 00:13:10,440
We water her and then we walk with her,
nea Ilia.

159
00:13:10,720 --> 00:13:12,160
- What are you doing, me?
- We water it.

160
00:13:12,440 --> 00:13:13,360
So what, is it a cow?

161
00:13:14,160 --> 00:13:16,560
brothers,
stop listening to one and the other.

162
00:13:16,960 --> 00:13:18,120
That's what I did like a fool

163
00:13:18,200 --> 00:13:20,440
and I listened to dad,
and I did not go to the Committees.

164
00:13:20,600 --> 00:13:21,680
That the wife told me:

165
00:13:21,800 --> 00:13:23,520
"Marine, come to the Committees
that he gives us land".

166
00:13:23,680 --> 00:13:26,360
I don't, because what does daddy say?
Well, Marine, I'm going.

167
00:13:26,520 --> 00:13:27,320
And he went.

168
00:13:27,400 --> 00:13:29,800
Yes, what's his fault, well, shut up,
that you ran away from your milk?

169
00:13:30,400 --> 00:13:32,040
She would have wanted something else too, if she had run away.

170
00:13:32,120 --> 00:13:33,760
shake your hand
Praetorian, to speak,

171
00:13:33,840 --> 00:13:35,960
that your father gave you epaulettes
to put it in their ass,

172
00:13:36,200 --> 00:13:37,560
but he has two epaulettes.

173
00:13:37,880 --> 00:13:40,360
Others have even less, Vasile,
he worked, and he did.

174
00:13:40,440 --> 00:13:42,360
Who worked and did?
Show me one too!

175
00:13:42,480 --> 00:13:43,480
- Look, alu' Birica.
- Which alu' Birica?

176
00:13:43,560 --> 00:13:44,600
Alde Ion.

177
00:13:44,680 --> 00:13:46,200
Well, if he wasn't lucky
when he concentrated it

178
00:13:46,280 --> 00:13:48,560
to remain in the service of the army,
how was he raising 3 kids, me?

179
00:13:48,640 --> 00:13:50,640
Go to Bucharest too,
if the belts hold you

180
00:13:50,800 --> 00:13:54,360
Don't sit on the steps at City Hall all day
and impose their heads on people with the Committees.

181
00:13:54,440 --> 00:13:56,640
Listen, brother Ilia,
but what are those Committees?

182
00:13:57,880 --> 00:14:00,320
Well some gather,
she says she wants to change the world.

183
00:14:01,080 --> 00:14:02,120
And how to do it?

184
00:14:03,480 --> 00:14:06,560
That is, it is not known.
Come on, Rooster.

185
00:14:07,840 --> 00:14:09,080
Do I know, Moromete?

186
00:14:11,160 --> 00:14:12,400
That's it, we don't know.

187
00:14:12,480 --> 00:14:17,000
Agrarian Reform Law,
made by the Doctor Petru Groza Government,

188
00:14:18,000 --> 00:14:21,280
allow to confiscate
uncultivated land, legally

189
00:14:22,280 --> 00:14:25,160
to be given to those who have not,
for them to work it.

190
00:14:25,520 --> 00:14:29,640
The Agrarian Reform Law is not legal,
Țugurlane,

191
00:14:29,720 --> 00:14:33,160
as long as it is not signed
by His Majesty, King Mihai.

192
00:14:33,240 --> 00:14:34,080
That's right!

193
00:14:34,160 --> 00:14:35,800
- He will sign it.
- That's what you say...

194
00:14:36,360 --> 00:14:38,000
No, that's what we say!

195
00:14:38,520 --> 00:14:39,520
Mr. Aristide,

196
00:14:39,640 --> 00:14:43,320
gone are the days when you liberals
take the lands at half price.

197
00:14:43,400 --> 00:14:44,240
Tugurlane?

198
00:14:44,520 --> 00:14:46,360
But we who got involved
to plowers, do we receive?

199
00:14:46,440 --> 00:14:48,040
You will receive me, Isosica.

200
00:14:48,120 --> 00:14:51,080
Vasile, sir, make the tables
with uncultivated land

201
00:14:51,160 --> 00:14:53,320
and start sharing it
to those who got on the list,

202
00:14:53,440 --> 00:14:54,600
who have no land.

203
00:14:55,320 --> 00:14:57,120
Go sign up for the list.

204
00:14:58,320 --> 00:14:59,440
- Hello!
- Cheers!

205
00:14:59,640 --> 00:15:01,080
- Good luck, Țugurlan!
- Hello.

206
00:15:03,480 --> 00:15:05,440
The plague has also come to your traista, Țugurlane.

207
00:15:06,560 --> 00:15:07,840
He has come, Rooster.

208
00:15:08,400 --> 00:15:11,320
It's not like then
when you were doing politics in Iocan

209
00:15:11,640 --> 00:15:13,120
and it hurt your ass from others.

210
00:15:13,680 --> 00:15:15,640
No, because your ass doesn't always hurt...

211
00:15:15,800 --> 00:15:18,200
Each with his own rook, Țugurlane,
since the world

212
00:15:18,520 --> 00:15:20,520
- Your world!
- Do you know another one?

213
00:15:21,080 --> 00:15:21,960
I know!

214
00:15:22,200 --> 00:15:24,240
I was there
and I saw it with my own eyes.

215
00:15:24,360 --> 00:15:27,000
Look, others saw it with their own eyes
and they said something else...

216
00:15:27,760 --> 00:15:29,040
Well, if they didn't understand anything...

217
00:15:29,160 --> 00:15:31,520
Well, well, if they didn't understand,
how did you understand

218
00:15:32,840 --> 00:15:34,640
Let Aristide put in a good word...

219
00:15:34,920 --> 00:15:36,920
Come on, you're leaving
and I unwatered cattle.

220
00:15:37,000 --> 00:15:38,840
- Long live, Mărioaro!
- Long live, Mărioaro!

221
00:15:38,920 --> 00:15:39,920
Kiss the hand, nea Ilia!

222
00:15:48,160 --> 00:15:50,560
Get the hell out of there!

223
00:15:52,640 --> 00:15:53,640
Look at them...

224
00:16:12,120 --> 00:16:13,320
Uncle Zino!

225
00:16:13,880 --> 00:16:15,000
Uncle Zino!

226
00:16:17,960 --> 00:16:19,040
Kiss the hand, godfather!

227
00:16:19,480 --> 00:16:21,520
- Is the godmother home?
- So where should it be?

228
00:16:44,800 --> 00:16:47,640
This nut, how old was the acacia,
he didn't grow up.

229
00:16:48,560 --> 00:16:49,480
Now...

230
00:16:51,280 --> 00:16:52,360
look at him

231
00:17:04,080 --> 00:17:05,040
The brothers...

232
00:17:10,200 --> 00:17:11,080
Russians?

233
00:17:15,760 --> 00:17:18,560
- And how many brothers was there?
- Three.

234
00:17:22,680 --> 00:17:24,680
And what do they do, write about them?

235
00:17:25,960 --> 00:17:28,520
Well, now I'm here to tell you
the whole book.

236
00:17:33,520 --> 00:17:37,200
Listen, me, yes... the fact that you are reading...

237
00:17:44,760 --> 00:17:45,840
Does he bring you anything?

238
00:17:48,280 --> 00:17:49,640
So what to bring me?

239
00:17:52,480 --> 00:17:53,640
So why are you reading?

240
00:17:55,280 --> 00:17:56,520
So that I know.

241
00:18:00,160 --> 00:18:00,960
What to know?

242
00:18:03,160 --> 00:18:04,040
What I don't know.

243
00:18:06,400 --> 00:18:07,200
And you know?

244
00:18:08,680 --> 00:18:09,560
Grumble!

245
00:18:13,240 --> 00:18:16,440
- The dog!
- Which dog?

246
00:18:17,480 --> 00:18:19,640
If I catch him in my yard again, I'll kill him.

247
00:18:20,720 --> 00:18:22,000
Well, I don't have a dog, neighbor.

248
00:18:23,960 --> 00:18:25,280
I don't know! I kill him!

249
00:18:54,920 --> 00:18:57,960
- Good luck, Moromete!
- Long live, Gheorghe!

250
00:18:59,080 --> 00:19:00,240
Do you have a cigarette too?

251
00:19:11,000 --> 00:19:13,120
- How much is it?
- The second.

252
00:19:15,040 --> 00:19:16,600
what did you do
did you marry your girl

253
00:19:16,880 --> 00:19:19,000
Yes, well, you were marrying her. Yes, he was not lucky.

254
00:19:21,440 --> 00:19:23,920
- Where are you taking this talent?
- I'm taking him...

255
00:19:25,120 --> 00:19:25,920
Come on me!

256
00:19:27,360 --> 00:19:28,640
Come on...

257
00:19:30,560 --> 00:19:32,560
you ate your living. Come here!

258
00:19:34,040 --> 00:19:34,840
Come on me!

259
00:19:47,040 --> 00:19:49,320
- Hello!
- To live!

260
00:19:50,080 --> 00:19:51,120
- Hello, Mr. Nae!
- Good luck!

261
00:19:51,240 --> 00:19:55,200
Oprescule, another one more clever
you didn't find to put it mayor?

262
00:19:55,640 --> 00:19:57,440
You should like it,
he's your nephew

263
00:19:57,840 --> 00:20:00,840
I will like it or I won't like it.
I don't know about you.

264
00:20:01,720 --> 00:20:02,520
Good luck!

265
00:20:02,920 --> 00:20:04,880
- Hello!
- Good luck, Nicolae. Come on Nae!

266
00:20:05,640 --> 00:20:06,440
come on

267
00:20:07,480 --> 00:20:09,160
- Hello, nea Valache!
- Good luck!

268
00:20:09,240 --> 00:20:12,320
- Hello! Do you serve us too?
- I'm ready.

269
00:20:18,320 --> 00:20:20,720
It's good that you're talking
with this boy of Moromete.

270
00:20:21,680 --> 00:20:24,080
His father should have been supported
let the mayor come.

271
00:20:24,360 --> 00:20:25,280
He didn't want to.

272
00:20:25,800 --> 00:20:28,600
What do you say, I have a very good wine
and some fresh sausage?

273
00:20:28,960 --> 00:20:31,760
Nea Valache is the man who welcomed me
with open arms when I came here.

274
00:20:31,840 --> 00:20:33,520
What do you want, me? I don't give it to you!

275
00:20:34,520 --> 00:20:38,640
- You, the communists, want on veresie.
- I don't need your wine!

276
00:20:40,400 --> 00:20:41,800
- Good luck!
- Cheers!

277
00:20:42,680 --> 00:20:44,720
It's a bit destabilized
since his wife left.

278
00:20:47,480 --> 00:20:48,520
It did him good!

279
00:20:50,720 --> 00:20:52,240
Why are you so turned on him?

280
00:20:52,320 --> 00:20:54,520
He didn't give it to my mother even now
money on eggs

281
00:20:54,600 --> 00:20:56,800
on hundreds of eggs,
he says he went bankrupt.

282
00:20:57,080 --> 00:20:58,640
How the hell do you go bankrupt?

283
00:21:00,040 --> 00:21:01,280
You can go bankrupt on anything.

284
00:21:01,960 --> 00:21:04,640
It didn't go bankrupt.
ate the money with a whore,

285
00:21:04,720 --> 00:21:07,040
one who was a servant
at Popa Provinceanu.

286
00:21:07,480 --> 00:21:10,480
That's why his wife also left him.
Now he started politics.

287
00:21:11,040 --> 00:21:13,560
- You don't like politics?
- I don't care.

288
00:21:14,960 --> 00:21:17,680
- Why?
- I don't care.

289
00:21:19,400 --> 00:21:20,640
What are you interested in?

290
00:21:22,800 --> 00:21:23,640
to read

291
00:21:25,040 --> 00:21:25,880
It's a good read.

292
00:21:26,400 --> 00:21:28,520
But reading is a pleasure,
you can't live by reading.

293
00:21:29,960 --> 00:21:31,480
I understand you interrupted Normal.

294
00:21:33,360 --> 00:21:34,880
I stopped it in my time too.

295
00:21:35,960 --> 00:21:37,800
Know that now there are other possibilities.

296
00:21:38,240 --> 00:21:41,160
You can take classes
and in just six weeks, you have a diploma.

297
00:21:41,680 --> 00:21:44,320
- To do what?
- Many, and teacher.

298
00:21:45,600 --> 00:21:47,120
And who pays the tuition?

299
00:21:47,440 --> 00:21:49,320
Well that's it,
that now they are funds from the state

300
00:21:49,440 --> 00:21:51,680
for young people
who have nothing to pay for their studies.

301
00:21:52,120 --> 00:21:53,840
If you want, I'm interested in you.

302
00:21:55,560 --> 00:21:57,880
We need young people
to enlighten the peasants.

303
00:21:58,560 --> 00:21:59,400
He doesn't listen to you.

304
00:22:00,360 --> 00:22:02,120
They think the world begins
and it ends with them

305
00:22:02,200 --> 00:22:03,560
and with their epaulettes.

306
00:22:03,920 --> 00:22:05,720
Niculae, we come with a new religion.

307
00:22:06,200 --> 00:22:09,240
Enlightened young people are needed
and eager to change things.

308
00:22:11,680 --> 00:22:12,480
Look.

309
00:22:14,480 --> 00:22:15,360
Read this!

310
00:22:16,280 --> 00:22:19,280
I say this is the true religion,
Mr. Notary!

311
00:22:39,120 --> 00:22:39,920
listen, well

312
00:22:41,200 --> 00:22:44,160
don't think I'm not up to date
what are you talking about there at Valache.

313
00:22:45,000 --> 00:22:46,560
- Well, what are we talking about?
- You know!

314
00:22:47,680 --> 00:22:50,800
That you make a new arrangement
to lift the peasant out of poverty.

315
00:22:51,600 --> 00:22:53,880
- And what do you have against that?
- What do I have against?

316
00:22:54,880 --> 00:22:55,720
I have nothing.

317
00:22:56,400 --> 00:22:59,080
Do you think that if this were possible,
others didn't, was the world waiting for you?

318
00:23:00,320 --> 00:23:01,480
Maybe they're waiting for us.

319
00:23:01,640 --> 00:23:04,440
- With whom, well, with Oauăbei?
- What Oauaba?

320
00:23:04,720 --> 00:23:07,440
Wow, I can see that they are small
now at the City Hall.

321
00:23:08,520 --> 00:23:09,680
Good thing Aristide was small before.

322
00:23:09,760 --> 00:23:12,760
Well, I'm not saying it's all Aristide.
I'm not saying that.

323
00:23:12,920 --> 00:23:15,200
Open, me, the gate,
damn you!

324
00:23:15,560 --> 00:23:17,680
Can't you hear me? That I kill you all!

325
00:23:57,400 --> 00:23:58,440
Bye, Nicolae,

326
00:24:00,200 --> 00:24:02,960
I'm not saying don't talk
with those of your age,

327
00:24:03,640 --> 00:24:04,520
I'm not saying that.

328
00:24:05,920 --> 00:24:09,520
Yes, it depends on what ideas
he wants to put that in your head.

329
00:24:15,640 --> 00:24:17,040
Well, do you understand what I'm saying here?

330
00:24:18,560 --> 00:24:20,680
How do you know what ideas?
does he want to mess with me?

331
00:24:21,560 --> 00:24:23,080
Look, after that book, you're reading it.

332
00:24:24,240 --> 00:24:26,640
do you know have you read it

333
00:24:27,480 --> 00:24:31,560
I heard.
Well, what does this Lenin want...

334
00:24:34,040 --> 00:24:37,480
It can't be.
Or maybe, it turns out bad.

335
00:24:38,320 --> 00:24:39,120
did you understand

336
00:24:40,240 --> 00:24:41,600
I don't care about my ideas.

337
00:24:42,160 --> 00:24:44,160
This is the easiest
tell me you don't care about me

338
00:24:45,640 --> 00:24:48,360
- And what is the hardest?
- Know what you want.

339
00:24:51,080 --> 00:24:53,880
- You don't take care of me.
- Well, even if I don't want it, I'll take it to you.

340
00:24:56,200 --> 00:24:57,200
I didn't know until now.

341
00:25:00,520 --> 00:25:01,560
Come on, Nicolae,

342
00:25:04,520 --> 00:25:06,480
now, after the war,
given because the fact that...

343
00:25:06,880 --> 00:25:08,600
many teachers died at the front,

344
00:25:09,240 --> 00:25:10,760
you can come here as a substitute.

345
00:25:12,040 --> 00:25:14,840
And that's it, you don't even need me anymore
nor by anyone.

346
00:25:15,200 --> 00:25:16,880
And so I don't need anyone anymore!

347
00:25:18,560 --> 00:25:19,640
And what will you live on?

348
00:25:21,200 --> 00:25:22,600
I will go to the desert.

349
00:25:24,160 --> 00:25:25,840
And when I return, I will preach.

350
00:25:25,920 --> 00:25:28,320
- What are you going to do, me?
- I'm going to preach.

351
00:25:29,920 --> 00:25:32,040
Well, isn't the world full of them?

352
00:25:32,520 --> 00:25:35,760
We only have about ten,
plus Liță alu' Ciucă

353
00:25:35,840 --> 00:25:38,040
who talks to the Mother of God
on the island

354
00:25:39,800 --> 00:25:43,600
They preach ignorance out of their heads,
some jerks.

355
00:25:45,040 --> 00:25:46,640
And what do you want to talk about?

356
00:25:48,880 --> 00:25:50,200
About social justice.

357
00:25:51,080 --> 00:25:54,800
About social justice...
Well, that's what alu' Țugurlan wants too.

358
00:25:55,600 --> 00:25:57,960
- Țugurlan is right.
- Țugurlan is right...

359
00:26:00,480 --> 00:26:02,200
Me, give it to me on Easter and this!

360
00:26:17,000 --> 00:26:18,400
- You pushed him down this road.
- How?

361
00:26:18,720 --> 00:26:20,080
If you let him finish school...

362
00:26:20,160 --> 00:26:22,800
Well, if he's going to take it this way,
whether it's here or somewhere else,

363
00:26:22,880 --> 00:26:23,880
that's all.

364
00:26:25,800 --> 00:26:27,800
If you would go to church,
you would know the way'...

365
00:26:32,200 --> 00:26:33,360
From now on, we're after you.

366
00:26:57,240 --> 00:26:59,240
- Where, nea Ilia?
- Fuck'!

367
00:27:01,360 --> 00:27:03,240
- Cheers, Praetorian!
- Good luck!

368
00:27:31,120 --> 00:27:34,160
- Come on, go up!
- Do you think I can climb the bag by myself?

369
00:27:54,680 --> 00:27:58,160
- Do you have a job at Râca?
- I find it... Come on, Lino!

370
00:28:11,840 --> 00:28:13,680
How are those grandchildren of mine doing?

371
00:28:15,240 --> 00:28:18,480
Well, Paraschiv cut off Bucharest'
out of two, half is his,

372
00:28:18,600 --> 00:28:20,240
Achim's half.

373
00:28:20,960 --> 00:28:25,120
Numa Nilă, poor man, didn't choose anything,
his bones rot who knows where.

374
00:28:28,560 --> 00:28:29,760
You're still thinking about them.

375
00:28:31,600 --> 00:28:33,000
You also said that you were asking me.

376
00:28:34,400 --> 00:28:37,400
- Good thing you have the mind of a young man.
- You say?

377
00:28:43,560 --> 00:28:46,600
I heard that you and Catrina
you are like 20 years old...

378
00:28:50,600 --> 00:28:51,400
That's right!

379
00:28:53,520 --> 00:28:58,000
If you don't kick her out of the house
or if you don't run, he'll kill you!

380
00:29:00,800 --> 00:29:04,080
I say that God will not leave me
to canonize myself, when I could no longer.

381
00:29:04,200 --> 00:29:05,400
Yes, why won't he leave you?

382
00:29:05,680 --> 00:29:09,880
What, it's like God takes pity on him
and punishes the evil one?

383
00:29:10,480 --> 00:29:11,560
so how is it

384
00:29:12,440 --> 00:29:15,240
Sometimes it's after sins, sometimes not!

385
00:29:17,040 --> 00:29:18,520
Look, my sister, Radita...

386
00:29:19,680 --> 00:29:20,680
what about her

387
00:29:21,240 --> 00:29:24,480
He died because you were impatient
to leave the room after Achim.

388
00:29:26,440 --> 00:29:27,520
who told you

389
00:29:29,040 --> 00:29:31,440
It. She told me.

390
00:29:53,880 --> 00:29:58,480
- Who is this man?
- My sister-in-law. What are you doing so?

391
00:30:03,240 --> 00:30:06,240
- What does that guy want?
- Come on, she's not such a badass!

392
00:30:08,400 --> 00:30:10,080
You're right, aren't you people?

393
00:30:16,320 --> 00:30:17,600
Put it in that corner!

394
00:31:00,560 --> 00:31:01,360
Mother...

395
00:31:03,600 --> 00:31:05,040
why don't you go to church too

396
00:31:07,120 --> 00:31:08,200
I don't have time!

397
00:31:09,120 --> 00:31:11,080
It's not good, mom! It's not good.

398
00:31:13,040 --> 00:31:14,600
The path you took is not good.

399
00:31:16,360 --> 00:31:17,440
Which way, mother?

400
00:31:17,880 --> 00:31:20,040
Against our Lord
Jesus Christ!

401
00:31:21,960 --> 00:31:25,040
Where did you get that from?
that I am against the Lord Jesus Christ?

402
00:31:25,200 --> 00:31:28,000
Well, you didn't say you were going to the desert
to speak against?

403
00:31:30,440 --> 00:31:31,840
I said I'm going to the desert,

404
00:31:31,920 --> 00:31:35,080
yes, I didn't say I was going to preach
against the Lord Jesus Christ.

405
00:31:35,520 --> 00:31:38,920
Mom, that book with the red covers
is the Antichrist'.

406
00:31:41,160 --> 00:31:42,480
It's a book, mom.

407
00:31:43,600 --> 00:31:47,720
He says that the communists are tearing down the churches,
mother. Get rid of them!

408
00:31:49,520 --> 00:31:51,000
And leave your father too!

409
00:31:51,640 --> 00:31:54,960
How can he stop you from finishing school,
to give them epaulettes?

410
00:31:56,280 --> 00:32:00,080
He held me for three classes.
He also sold land to keep me.

411
00:32:00,160 --> 00:32:03,000
To sell!
You are his child.

412
00:32:05,760 --> 00:32:11,080
- Yes, why don't you sell?
- I will sell, even if I run out.

413
00:32:11,880 --> 00:32:12,880
Neighbor!

414
00:32:13,800 --> 00:32:17,360
You don't have hot heads,
to step on Cornil's shirt.

415
00:32:17,680 --> 00:32:20,040
When to do it, I call you, Bibino.

416
00:32:20,480 --> 00:32:22,040
Well, I'm going to alu' Udubeasca,

417
00:32:22,160 --> 00:32:24,800
that this one is going to the party
with his shirt untucked.

418
00:32:30,640 --> 00:32:33,480
Niculae, let's climb the alfalfa.

419
00:32:38,960 --> 00:32:40,080
- Hello!
- Hello!

420
00:32:40,200 --> 00:32:42,640
Nicholas. Come in, Niculae!

421
00:32:43,240 --> 00:32:44,600
Well, bitch Gherghino, I...

422
00:32:45,040 --> 00:32:48,360
Ileana!
That's the custom at Pentecost, Niculae.

423
00:32:48,960 --> 00:32:50,040
Go to the table!

424
00:32:51,440 --> 00:32:52,280
Come on, wait!

425
00:32:56,240 --> 00:32:57,320
Wash them, Maria.

426
00:33:00,400 --> 00:33:01,520
What is it, Marine?

427
00:33:03,000 --> 00:33:04,160
- He's cold.
- It's not cold.

428
00:33:04,240 --> 00:33:05,200
Cold!

429
00:33:05,720 --> 00:33:08,960
- Well, she couldn't take it by herself?
- Do as I say.

430
00:33:30,320 --> 00:33:31,520
Yes, wait, I'm tickling.

431
00:33:45,480 --> 00:33:47,880
Ileano, are you still looking for that soap?!

432
00:33:49,400 --> 00:33:50,280
Falling asleep...

433
00:34:15,560 --> 00:34:17,400
- Are you going, Patacule?
- At Mirosi.

434
00:34:19,240 --> 00:34:21,280
Well, why are you walking, well,
don't shut up horses,

435
00:34:21,440 --> 00:34:23,120
or does the oven grind?

436
00:34:23,400 --> 00:34:24,840
That's how I like to walk.

437
00:34:24,960 --> 00:34:26,280
Well, right? Come on, come on up!

438
00:34:30,720 --> 00:34:32,400
Look, I like to ride the cart.

439
00:34:34,200 --> 00:34:36,120
On my mother from Udubeasca,
either you're stupid or you're stupid!

440
00:34:36,600 --> 00:34:37,720
Come on, Nicolae, go up!

441
00:34:45,160 --> 00:34:46,040
Come on, come on up!

442
00:34:50,360 --> 00:34:51,440
What, me, are you angry?

443
00:34:53,200 --> 00:34:54,000
Yes!

444
00:34:55,160 --> 00:34:55,960
Come on, horse!

445
00:35:03,200 --> 00:35:04,120
Come on, horse!

446
00:35:04,800 --> 00:35:05,600
Yes!

447
00:35:39,960 --> 00:35:42,000
- Hello, Maria!
- Hello, Nicolae!

448
00:35:42,560 --> 00:35:45,600
- Did you read them that quickly?
- Fast, you say?

449
00:35:46,760 --> 00:35:50,120
- Did you find the Miserables, where did I tell you?
- He had given it.

450
00:35:51,640 --> 00:35:52,600
What can I give you?

451
00:35:52,840 --> 00:35:55,160
Tolstoy, The Death of Ivan Ilyich, if you have it.

452
00:35:55,280 --> 00:35:56,760
- Hello!
- Hello!

453
00:35:56,880 --> 00:35:58,280
Do you have fly paper, mom?

454
00:35:58,520 --> 00:36:01,880
I don't have any more paper,
yes, I'll give you a solution to put on your plate,

455
00:36:01,960 --> 00:36:02,960
and it's the same thing.

456
00:36:03,040 --> 00:36:06,520
I don't understand what you're talking about, mate.
only with paper is it caught, mother.

457
00:36:07,840 --> 00:36:09,240
- Hello!
- Hello!

458
00:36:10,960 --> 00:36:11,920
did you bring

459
00:36:35,520 --> 00:36:39,160
- Difficult with these stairs...
- Well, do you think they will receive us?

460
00:36:39,240 --> 00:36:42,320
yes sure
after reading your story to him,

461
00:36:42,440 --> 00:36:44,640
my brother really wanted it
to know you

462
00:36:50,520 --> 00:36:52,120
- Hello!
- I came with Nicolae.

463
00:36:53,040 --> 00:36:55,640
I brought my colleague,
Mr. Diaconescu, who met him.

464
00:36:56,040 --> 00:36:57,320
- Deaconescu.
- Hello!

465
00:36:57,720 --> 00:36:59,520
- Hello! Nicholas.
- I like it.

466
00:36:59,640 --> 00:37:01,080
- Hello!
- Hello!

467
00:37:01,240 --> 00:37:04,240
Maria, give him a chair
Nicolae, please.

468
00:37:05,320 --> 00:37:06,120
Here...

469
00:37:13,200 --> 00:37:16,680
In fact, improperly said I met you,
I listened to you.

470
00:37:17,360 --> 00:37:20,160
At the meeting of the cenacle
when you read that story, "The Horse".

471
00:37:21,600 --> 00:37:25,200
Nicolae, forgive me for taking you
as in interrogation:

472
00:37:25,920 --> 00:37:27,240
have you read faulkner

473
00:37:28,440 --> 00:37:29,240
Not.

474
00:37:29,440 --> 00:37:31,480
Your story
reminded me of Faulkner.

475
00:37:33,000 --> 00:37:34,680
- English, do you know?
- No.

476
00:37:35,560 --> 00:37:36,840
- French?
- Yes.

477
00:37:39,120 --> 00:37:40,600
You must read it.

478
00:37:46,760 --> 00:37:49,280
At the meeting...

479
00:37:50,080 --> 00:37:53,600
At the cenacle meeting,
when you read the story "The Horse"

480
00:37:54,360 --> 00:37:57,360
a strange thing happened
someone in the audience asked:

481
00:37:57,440 --> 00:38:01,440
"But how much does a horse cost, sir?"
He was told that about two thousand lei.

482
00:38:01,840 --> 00:38:05,560
"Well, you give him the manuscript
and we want two thousand lei."

483
00:38:06,120 --> 00:38:08,720
Yes, how do we make one more defend
like this one with money

484
00:38:08,920 --> 00:38:10,800
to finish
and this boy studies?

485
00:38:11,200 --> 00:38:14,360
But really, tell me, director Ionașcu
couldn't help you with a scholarship?

486
00:38:14,880 --> 00:38:17,080
No, he couldn't, it suits him
in the deputy rib,

487
00:38:17,840 --> 00:38:19,520
a 'Lascar', who does not swallow me.

488
00:38:20,560 --> 00:38:23,680
He was the head of the Brotherhood of the Cross,
in school, and he knows that I know.

489
00:38:24,280 --> 00:38:27,080
Hear, Alecule,
remember what we pointed out

490
00:38:27,200 --> 00:38:29,160
in the Order of Time?

491
00:38:34,760 --> 00:38:37,560
"Deaf and mute association from Romania
held a plenary session

492
00:38:37,680 --> 00:38:41,040
and horrified with a majority of votes
the exclusion of Jewish members."

493
00:38:41,760 --> 00:38:43,200
And now take the Spark...

494
00:38:47,240 --> 00:38:51,080
"Deaf and mute association from Romania
decided by majority vote

495
00:38:51,360 --> 00:38:53,520
exclusion of members
of bourgeois origin".

496
00:38:53,960 --> 00:38:57,320
Race hatred and class hatred,
this is about the political offer.

497
00:38:58,600 --> 00:39:01,040
- Are you passionate about politics?
- No way.

498
00:39:01,120 --> 00:39:03,320
Bravo.
Stick to literature.

499
00:39:04,080 --> 00:39:05,200
Do you have any other stories?

500
00:39:06,080 --> 00:39:08,960
I left them with a colleague,
after all, in Bucharest.

501
00:39:09,920 --> 00:39:11,200
Such a thing is not done...

502
00:39:35,960 --> 00:39:37,760
"Mr. Ilie Moromete,

503
00:39:39,200 --> 00:39:41,800
at the sale of the hotel
I found these items,

504
00:39:42,000 --> 00:39:45,880
which belonged to your son,
Ion, said Nila."

505
00:39:47,200 --> 00:39:50,000
"Haralambie Algiu, former owner."

506
00:39:52,520 --> 00:39:53,680
Who will that be?

507
00:39:57,920 --> 00:40:00,080
His wife, who would it be?
Can't you see she's ugly?

508
00:40:00,960 --> 00:40:01,760
Yes, when was it taken?

509
00:40:03,320 --> 00:40:05,720
Well, what do you think, that without the blessing
Father Alexander

510
00:40:05,800 --> 00:40:07,160
couldn't have a baby?

511
00:40:08,480 --> 00:40:10,440
Niculae, how are you, mother, were you taken?

512
00:40:12,800 --> 00:40:15,560
- Take it, don't take it, he lived with her.
- Do you know it?

513
00:40:16,280 --> 00:40:20,040
- I know, didn't I stay at his place?
- You didn't tell me anything...

514
00:40:22,160 --> 00:40:23,000
where were you going

515
00:40:24,280 --> 00:40:25,880
Come on, dude.

516
00:40:27,720 --> 00:40:28,520
Back!

517
00:40:28,840 --> 00:40:30,320
Just fuck me!

518
00:40:34,480 --> 00:40:38,920
Nicolae, take your coat!
He found his worth in the rain.

519
00:40:59,640 --> 00:41:00,480
Take the coat!

520
00:41:03,280 --> 00:41:04,480
Hang her on the fence!

521
00:41:39,920 --> 00:41:43,160
Don't keep me waiting, Niculae.
If it didn't rain, I didn't go out.

522
00:41:43,600 --> 00:41:46,800
I can't go out anywhere in the evening
better day I'm sending word.

523
00:41:54,680 --> 00:41:58,040
Basil, go and let those sheep go
that I call you dad.

524
00:41:58,120 --> 00:41:59,600
Come on, let me know
when to let go

525
00:41:59,680 --> 00:42:01,240
- Come on, go, when I told you!
- I'm going!

526
00:42:13,280 --> 00:42:16,640
- What would Ileana find with you...
- Ask her.

527
00:42:17,000 --> 00:42:18,400
I asked her, yes she laughed.

528
00:42:19,960 --> 00:42:23,680
You also lift your head from that book,
don't you see he's waiting for you at the well?

529
00:42:23,920 --> 00:42:26,200
Come on, jump on your horse and go!

530
00:42:47,560 --> 00:42:48,880
Come on, me, leave at once!

531
00:43:03,240 --> 00:43:07,600
That's water to water the cattle, young lady.
Not to wash your feet.

532
00:43:08,640 --> 00:43:10,720
I didn't know, I'm going to take out another one.

533
00:43:12,720 --> 00:43:13,960
- What do you want?
- Nothing.

534
00:43:15,360 --> 00:43:17,480
From your lots
can you see the balance of the fountain?

535
00:43:19,960 --> 00:43:20,920
I didn't look.

536
00:43:21,840 --> 00:43:24,200
When you go to the lots, to look,
and if you see it tell me.

537
00:43:25,160 --> 00:43:28,040
- Why?
- So, so you can see me.

538
00:43:29,920 --> 00:43:31,680
- Is the water cold, Ileano?
- What are you doing, Marioaro?

539
00:43:32,600 --> 00:43:34,800
- Look, you chose me with a watermelon.
- Free?

540
00:43:35,760 --> 00:43:38,640
- Yes, what? Is Pandaru stupid?
- Well done, Marioaro!

541
00:43:39,960 --> 00:43:45,520
- Niculae, don't you have a nursery?
- We have. In the lands. Pass by there.

542
00:43:46,160 --> 00:43:48,440
Well, I'll pass
because I like melons.

543
00:43:55,560 --> 00:43:57,640
Well, Nae, where is Aristide?
that you haven't seen him in a while?

544
00:43:57,880 --> 00:43:58,840
It's in Bucharest.

545
00:43:58,960 --> 00:44:02,000
- You understood that it was coming.
- I understood the same.

546
00:44:02,600 --> 00:44:03,840
My, these a-crazy!

547
00:44:05,520 --> 00:44:07,040
I gave a decree to give quotas.

548
00:44:10,640 --> 00:44:12,440
Troscot's
he calculated how much he had to give,

549
00:44:12,560 --> 00:44:13,720
and there is nothing left...

550
00:44:14,440 --> 00:44:17,680
Well, in a year, two,
we will beg them to take our land.

551
00:44:19,880 --> 00:44:22,120
Well, that's their plan!
This with odds is only a time,

552
00:44:22,240 --> 00:44:24,400
that they are going to take our land
and put us in the collective farm.

553
00:44:25,440 --> 00:44:28,600
Well, I understood from alu' Modan
that it's good at the collective farm,

554
00:44:28,680 --> 00:44:30,240
that everyone is equal, not like us.

555
00:44:30,480 --> 00:44:31,360
I mean?

556
00:44:32,560 --> 00:44:36,320
- If it's beans, everyone eats beans.
- You say this is good?

557
00:44:37,120 --> 00:44:41,160
Well, it's good for humans.
Look, Wallachian is fat, Rooster is thin,

558
00:44:41,840 --> 00:44:44,800
and then the state comes and says:
Well, that's not possible.

559
00:44:45,840 --> 00:44:48,600
Valache, I give you this much portion
or I don't give you at all,

560
00:44:48,720 --> 00:44:52,280
that causes health,
and Valache comes to the weight of the Rooster.

561
00:44:52,360 --> 00:44:54,680
You mean he's holding me
from food. So is this good?

562
00:44:55,160 --> 00:44:57,440
Well, I say it's good!

563
00:44:58,400 --> 00:45:00,280
I understood that Valache
he doesn't give it at all.

564
00:45:01,080 --> 00:45:03,520
Well, that's what the State wants!
Well, Vasile!

565
00:45:04,360 --> 00:45:09,080
Come on: here's some talk,
that it is not good at the collective farm.

566
00:45:10,360 --> 00:45:12,120
Come on, how's it going?
You were there.

567
00:45:12,440 --> 00:45:15,240
With what, with the kolkhoz?
We'll see with the kolkhoz, when it will be.

568
00:45:15,920 --> 00:45:17,000
Did you give the quote?

569
00:45:17,880 --> 00:45:19,640
How come this, Vasile,
to impose on me State price'

570
00:45:19,720 --> 00:45:21,160
where should I sell wheat?

571
00:45:21,280 --> 00:45:22,600
Sell ​​now, because the State is in need.

572
00:45:22,680 --> 00:45:25,480
The armistice quota was given last year.
What do we do and give it?

573
00:45:25,920 --> 00:45:28,240
Last year is last year,
this year is on this year...

574
00:45:28,320 --> 00:45:30,240
And next year, it will be for next year.

575
00:45:30,440 --> 00:45:32,960
Come on, you'd better play
how does Russian sing to you, ma.

576
00:45:33,040 --> 00:45:35,200
Well, you play too
as the Anglo-Americans sing to you.

577
00:45:35,280 --> 00:45:37,200
Well, well, aren't they allies?

578
00:45:37,880 --> 00:45:41,160
Come on, me, go and pay your dues
and stop making a fuss. Come on me!

579
00:45:47,960 --> 00:45:51,120
Five hundred - armistice quota,
150 kilos - the seed,

580
00:45:51,400 --> 00:45:52,880
plus minus foreign bodies...

581
00:45:52,960 --> 00:45:55,000
Hear them!
Well, what am I left with, me?

582
00:45:55,160 --> 00:45:57,320
- It's not my business!
- Well, I don't give!

583
00:45:57,560 --> 00:45:58,720
- Well, Dimire...
- I don't give, me!

584
00:45:58,960 --> 00:46:00,040
What don't you give, Dimire?

585
00:46:00,120 --> 00:46:02,040
Armistice Quotas,
damn, damn...

586
00:46:02,320 --> 00:46:05,000
Listen, when you take something from someone,
don't you give back

587
00:46:05,320 --> 00:46:07,960
- Did I take wheat from the Russians?
- Well, you didn't take it, the army did.

588
00:46:08,080 --> 00:46:10,320
- Give the army!
- The army doesn't even have it for her.

589
00:46:10,560 --> 00:46:12,520
Until another time,
we must give, pay off.

590
00:46:12,640 --> 00:46:15,320
- And if I don't give, what will happen?
- Well, it won't be good!

591
00:46:15,640 --> 00:46:16,480
What are you going to do to me?

592
00:46:17,200 --> 00:46:18,560
What are you going to do to me?
What are you going to do to me?

593
00:46:18,640 --> 00:46:20,880
- Dimire, don't make a fuss!
- What a commotion, me?

594
00:46:21,080 --> 00:46:24,600
It's my wheat, I worked for him
my eyes popped out, not like you.

595
00:46:24,960 --> 00:46:28,800
Well, Vasile, I say give us Statu'
paper in hand

596
00:46:28,880 --> 00:46:32,640
that he pays us at the price that will be then,
what takes us here when we need it.

597
00:46:32,960 --> 00:46:35,400
- It doesn't work with these tricks, Moromete.
- It doesn't work, right?

598
00:46:35,880 --> 00:46:38,640
Well, let's take wheat home! Come on!

599
00:46:38,920 --> 00:46:40,720
Matei is right!
Come on, me!

600
00:46:40,800 --> 00:46:41,760
Come, me, home, me!

601
00:46:41,920 --> 00:46:43,880
Dimire, who doesn't give odds
will be declared a saboteur,

602
00:46:44,080 --> 00:46:44,960
and enter the law.

603
00:46:45,040 --> 00:46:47,000
You only have me. Come home, me!

604
00:46:47,080 --> 00:46:49,000
- Go home with wheat!
- Come on, let's load!

605
00:46:49,200 --> 00:46:51,960
I'd rather give this share,
don't let any nonsense come out.

606
00:46:52,080 --> 00:46:55,160
- What the hell, me? It's our wheat.
- Come on, me, to the City Hall!

607
00:47:02,880 --> 00:47:03,680
Come on me!

608
00:47:09,160 --> 00:47:10,800
Come on, Zamfire, come on! Come on!

609
00:47:12,280 --> 00:47:13,480
- Good luck!
- Good luck!

610
00:47:13,600 --> 00:47:15,360
- Good luck!
- Well, what did he do?

611
00:47:15,840 --> 00:47:19,360
After the performance from the area,
I don't know what came over him

612
00:47:19,680 --> 00:47:22,160
and shouted: "Come on, come on, to the City Hall,
let's take down the communists."

613
00:47:24,800 --> 00:47:26,720
Matei was present
and may know better.

614
00:47:27,360 --> 00:47:28,200
Come on!

615
00:47:29,720 --> 00:47:33,120
Well when I got there,
Nae was asking this Curly

616
00:47:33,280 --> 00:47:36,200
the keys to the mayor's office...
and Cárcâdat said:

617
00:47:36,280 --> 00:47:37,360
"Come in, it's open!"

618
00:47:37,800 --> 00:47:40,640
Yes, no, to come
to hand them over officially.

619
00:47:42,160 --> 00:47:44,000
Then I don't know what happened
that I left

620
00:47:45,120 --> 00:47:47,000
the cattle had not eaten all day.

621
00:47:47,600 --> 00:47:50,600
Had luck with the cattle,
that now you hated Nae.

622
00:47:51,560 --> 00:47:53,160
- But what were you doing?
- But what did he do?

623
00:47:54,560 --> 00:47:55,360
- Hello!
- Hello!

624
00:47:55,440 --> 00:47:57,240
I kiss your hand, godfather,
is Zina home?

625
00:47:57,800 --> 00:48:00,880
- Is Aunt Zina at home?
- Shouts louder, because she is deaf.

626
00:48:02,280 --> 00:48:06,000
These are your cousin Costică's.
But where is he, that you haven't seen him for a long time?

627
00:48:06,160 --> 00:48:07,560
- He's hiding!
- Hello, Ileano!

628
00:48:07,760 --> 00:48:09,200
- Well, he's hiding.
- Hello, Nicolae!

629
00:48:09,880 --> 00:48:10,960
He's hiding, I tell you.

630
00:48:11,120 --> 00:48:13,400
All these who were legionnaires
and he didn't get to run away,

631
00:48:13,520 --> 00:48:15,840
they hunt them like rabbits.

632
00:48:15,920 --> 00:48:17,360
What did he say, vet?

633
00:48:17,640 --> 00:48:19,640
He said it was from alfalfa.
He took blood.

634
00:48:22,280 --> 00:48:25,360
Well, I don't know what happened to alfalfa this year,

635
00:48:26,440 --> 00:48:28,680
that my cow swells too
what the hell

636
00:48:29,320 --> 00:48:32,680
Elijah! Come on, haven't you finished yet?
You've been talking since yesterday.

637
00:48:33,400 --> 00:48:36,440
- Come on, I don't hate pork anymore.
- Give him a cake!

638
00:48:50,800 --> 00:48:52,120
Hold on, my ass!

639
00:48:54,520 --> 00:48:55,760
On the light you couldn't?

640
00:48:56,080 --> 00:48:58,160
You think the bargain is waiting
until you wake up?

641
00:48:58,720 --> 00:48:59,960
Well, the fairs are closed.

642
00:49:02,440 --> 00:49:05,440
Hold on, me, sack' like the world.
I was waiting for you to tell me that.

643
00:49:08,480 --> 00:49:10,320
- And where are you going to sell it?
- Where can I find it!

644
00:49:13,320 --> 00:49:14,360
You're breaking the law!

645
00:49:14,440 --> 00:49:17,320
and what do you want me to do
to sell it at the price they set for me?

646
00:49:21,440 --> 00:49:22,840
Well, you're evading!

647
00:49:23,320 --> 00:49:25,120
Well, shut the hell up!

648
00:49:31,880 --> 00:49:34,720
Niculae, jump, me, to open the gate!

649
00:49:47,160 --> 00:49:48,040
Grumble!

650
00:49:49,520 --> 00:49:50,320
He's not home!

651
00:49:50,440 --> 00:49:52,640
- How do you know, me?
- I can't see his cart.

652
00:49:53,080 --> 00:49:54,360
I would have sold it.

653
00:49:54,840 --> 00:49:56,880
Zdroncane, what does Moromete have to offer?

654
00:49:57,520 --> 00:50:03,000
One thousand kg of wheat, 500 barley,
500 sunflower and 300 orzoaica.

655
00:50:05,040 --> 00:50:07,760
- Call Moromete, brother.
- Hello!

656
00:50:10,560 --> 00:50:12,120
You start it early!

657
00:50:12,320 --> 00:50:14,600
I was wondering:
me, who would be like that in the morning?

658
00:50:16,920 --> 00:50:21,040
- Yes, Mr. Moromete, isn't he planning to go out?
- If he knew he was the mayor, he would conceive.

659
00:50:21,720 --> 00:50:23,520
tell him to get out
that we have no time to waste.

660
00:50:23,720 --> 00:50:25,360
You tell him, yes, he's not at home.

661
00:50:27,480 --> 00:50:29,560
- How come he's not at home?
- He's gone to town.

662
00:50:30,200 --> 00:50:31,280
He didn't sell everything.

663
00:50:32,440 --> 00:50:35,720
When he comes, tell him to introduce himself
at the City Hall, to pay the taxes.

664
00:50:35,800 --> 00:50:38,040
- If not, we are coming.
- If he comes, you tell him.

665
00:50:38,800 --> 00:50:39,960
- Who's next?
- Dimir.

666
00:50:40,280 --> 00:50:42,160
- Hello, neighbor!
- The dates.

667
00:50:42,240 --> 00:50:46,200
Vasile, you don't come to my house, do you?
Come on, I have the chaff left...

668
00:50:46,280 --> 00:50:47,080
We are coming.

669
00:50:48,280 --> 00:50:49,640
Had he gone to town?

670
00:50:49,720 --> 00:50:51,920
- Well, look at his cart.
- He's at home, I checked.

671
00:50:54,880 --> 00:50:57,520
- Is Dimir at home?
- Hello.

672
00:50:58,520 --> 00:51:00,640
Wow, take these, man.

673
00:51:02,840 --> 00:51:05,120
- Make some pastrami.
- Well, tell him to come out.

674
00:51:05,520 --> 00:51:07,880
- Let the people in!
- Come on in!

675
00:51:11,160 --> 00:51:13,720
Dimir says that the dog will protect him
of confusion.

676
00:51:14,200 --> 00:51:17,320
And so, Dimire, you're building a new shed.
And the gifts?

677
00:51:18,080 --> 00:51:21,480
Zino, open the doors
and get people in the house!

678
00:51:21,840 --> 00:51:22,640
We're standing outside.

679
00:51:22,720 --> 00:51:27,640
- Zdroncane, take out that register!
- Bring the brandy and some pastrami!

680
00:51:28,480 --> 00:51:30,320
- Who knows...
- To taste.

681
00:51:30,720 --> 00:51:33,400
- Mr. Dimir Calimente Matei...
- Now I did.

682
00:51:34,160 --> 00:51:35,280
Come on with that brandy!

683
00:51:35,480 --> 00:51:38,720
One thousand five hundred kilograms of wheat...
Odds...

684
00:51:38,800 --> 00:51:40,000
Rye, barley, orzoaica.

685
00:51:40,280 --> 00:51:42,640
Orzoica I gave, I even said:
"Let's go get some orzoaica..."

686
00:51:43,840 --> 00:51:45,640
Come on, it's from last year.

687
00:51:46,080 --> 00:51:49,880
How the hell do you get on from year to year?
That Christmas doesn't pass for me'.

688
00:51:50,080 --> 00:51:51,440
- Good luck!
- Good luck!

689
00:51:52,360 --> 00:51:54,880
- You messed up, Dimire!
- Well, now that too!

690
00:51:55,000 --> 00:51:58,040
Yes, he was talking, he's making pastrami,
do construction,

691
00:51:58,120 --> 00:51:59,680
Yes, the quotas are not paid.

692
00:51:59,880 --> 00:52:02,080
When he gave you party seed',
he was good Now it's no good.

693
00:52:02,240 --> 00:52:04,760
Yes, why isn't it good anymore, me?
Who said it's not good anymore?

694
00:52:05,160 --> 00:52:08,400
Did you hear me speak?
Or are you crazy?

695
00:52:08,920 --> 00:52:11,040
Don't think you can
take me by the chest, me...

696
00:52:11,120 --> 00:52:14,600
That you didn't work, well, in my place?
In Easter I sit!

697
00:52:15,480 --> 00:52:17,280
You come here
stick your nose in all the parts...

698
00:52:17,360 --> 00:52:19,040
Don't scream, I'm not afraid of you.

699
00:52:19,280 --> 00:52:21,320
You messed up and don't pay your dues,
that's the bill!

700
00:52:21,400 --> 00:52:23,040
Come and stick your nose everywhere!

701
00:52:23,280 --> 00:52:27,680
Dimire, we'll check what Oauăbei says,
until next time, pay your dues...

702
00:52:28,160 --> 00:52:32,360
We'll pay them, Vasile, that's how he is,
in trouble he no longer knows what to do.

703
00:52:33,320 --> 00:52:34,560
Come on, it's getting cold.

704
00:52:34,720 --> 00:52:38,400
- Dimire, your cousin, Costică Roşu?
- What about him?

705
00:52:38,840 --> 00:52:40,000
Since when hasn't he been here?

706
00:52:40,560 --> 00:52:41,360
Well...

707
00:52:42,120 --> 00:52:43,480
I know since when has it been gone?

708
00:52:44,480 --> 00:52:46,640
- That was a long time ago.
- Dimire, he says.

709
00:52:48,000 --> 00:52:51,000
Be careful, otherwise they will get you
to hiding criminals.

710
00:52:51,640 --> 00:52:54,120
- Well, what did he do?
- What he did is our business.

711
00:52:54,480 --> 00:52:56,880
You say since when it wasn't.
If he was, since when did he go into hiding.

712
00:52:57,680 --> 00:52:59,960
Well, how could I have known
that he hid?

713
00:53:00,760 --> 00:53:01,720
Now you know!

714
00:53:02,640 --> 00:53:05,360
We have information that he was here,
a week ago

715
00:53:05,440 --> 00:53:08,920
Matei, it would have been then
when he came to take the doll.

716
00:53:09,640 --> 00:53:11,480
Dimire, in this case
I have to take you to the Post Office,

717
00:53:11,880 --> 00:53:12,680
to give a statement

718
00:53:13,080 --> 00:53:14,880
what is this Neither do these de-loaders
don't you know anything?

719
00:53:14,960 --> 00:53:16,440
- Look, me!
- I don't know, guys! Step aside!

720
00:53:16,520 --> 00:53:18,920
Stay put! Wait, wait!

721
00:53:19,080 --> 00:53:19,880
Matthew!

722
00:53:19,960 --> 00:53:22,240
- Come on, wait, don't you hear me?
- Go, me, how are you?

723
00:53:22,400 --> 00:53:23,320
Un' you go, me, so?

724
00:53:27,880 --> 00:53:28,880
Matthew!

725
00:53:32,040 --> 00:53:34,720
- Long live, nea Gheorghe!
- Good evening, Catrina!

726
00:53:36,000 --> 00:53:38,280
- Where is this fool?
- He's gone to town.

727
00:53:39,640 --> 00:53:40,840
He found him gone!

728
00:53:43,040 --> 00:53:44,280
A brandy would be nice now.

729
00:53:50,400 --> 00:53:51,320
Poor Matei!

730
00:53:53,800 --> 00:53:54,600
Take it from here.

731
00:53:57,160 --> 00:53:58,040
Poor Matei.

732
00:53:59,160 --> 00:53:59,960
Did they find him?

733
00:54:01,760 --> 00:54:04,960
They found him, holding a log.

734
00:54:06,240 --> 00:54:08,640
- God forgive him!
- God forgive him!

735
00:54:10,800 --> 00:54:12,080
Gasoline!

736
00:54:14,800 --> 00:54:18,720
Niculae, take, mother, a pinch of flour
and go get some gas.

737
00:54:20,560 --> 00:54:23,720
- Catrino, take...
- Get out of here!

738
00:54:23,920 --> 00:54:25,720
Gasoline!

739
00:54:29,480 --> 00:54:30,600
Gasoline!

740
00:54:33,080 --> 00:54:34,120
Gasoline!

741
00:54:34,560 --> 00:54:35,360
Wait!

742
00:55:13,000 --> 00:55:13,800
Good evening.

743
00:55:14,240 --> 00:55:16,560
The entrance to these from the back
it's behind the house.

744
00:55:18,480 --> 00:55:22,040
- Well, you saw a gate.
- It's like we go to private.

745
00:55:22,200 --> 00:55:23,520
That's where I go too.

746
00:55:28,240 --> 00:55:30,680
- Poor thing, father.
- Long live, Florico!

747
00:55:31,600 --> 00:55:32,440
You're welcome.

748
00:55:32,520 --> 00:55:34,720
Say something too,
that they don't listen to me.

749
00:55:34,920 --> 00:55:36,960
drink and smoke
he doesn't want to go to the doctor.

750
00:55:38,840 --> 00:55:40,120
I have my accounts.

751
00:55:43,720 --> 00:55:45,040
Poor man, father. welcome

752
00:55:46,840 --> 00:55:47,720
Poor woman.

753
00:55:50,560 --> 00:55:54,840
Not only the materials and clothes on it
a man sells them for health, Paraschive.

754
00:55:55,680 --> 00:55:58,320
I'm not selling anything. I show them to everyone...

755
00:55:59,440 --> 00:56:01,440
Show them, Paraschive, go to the doctor!

756
00:56:03,400 --> 00:56:07,120
- Father is right, Paraschive.
- Let it, do it, because I don't die.

757
00:56:11,400 --> 00:56:14,640
I'm going to the mountain because I have a free ticket
from the Union and I'm doing well.

758
00:56:16,200 --> 00:56:17,160
I show them to everyone.

759
00:56:17,440 --> 00:56:19,200
Do you know anything about Nila's wife?

760
00:56:20,640 --> 00:56:23,160
Well, they weren't taken.

761
00:56:24,600 --> 00:56:27,440
Were they not taken?
So what, you made out with that girl?

762
00:56:28,640 --> 00:56:31,480
Once upon a time he used to visit us,
yes, after a while he didn't come anymore.

763
00:56:32,880 --> 00:56:33,680
Yes, what's up with her?

764
00:56:35,680 --> 00:56:37,480
I want to see who the kid looks like'.

765
00:56:38,560 --> 00:56:39,840
So what, do you know it's his?

766
00:56:41,480 --> 00:56:42,640
Do you know it's not his?

767
00:56:43,200 --> 00:56:45,280
Well, he did it when he was Nilă
left for the front.

768
00:56:46,520 --> 00:56:48,760
She tells me who it's made of.
How do I take care of her?

769
00:56:49,840 --> 00:56:53,920
We know, father, that he worked at Spinning,
on Viilor, and if she stopped working there,

770
00:56:54,000 --> 00:56:55,800
we find someone to tell us.

771
00:56:57,600 --> 00:56:58,840
Can I get you something to eat?

772
00:57:00,480 --> 00:57:01,800
They are not of the state.

773
00:57:02,640 --> 00:57:03,600
A brandy?

774
00:57:05,480 --> 00:57:06,360
Nothing.

775
00:57:09,040 --> 00:57:12,160
Take this money!
Take him to the doctor!

776
00:57:51,080 --> 00:57:53,160
You will get sick from reading so much.

777
00:57:54,960 --> 00:57:56,200
why don't you go to bed

778
00:57:57,920 --> 00:57:59,560
Well, you're not going to get sick?

779
00:58:00,640 --> 00:58:04,240
leave me alone And he went to them.

780
00:58:05,680 --> 00:58:09,480
Nicholas, mother,
you don't expect anything from him!

781
00:58:10,000 --> 00:58:12,880
Go!
And don't look behind you!

782
00:58:13,600 --> 00:58:16,200
Go! I'll go too.

783
00:58:17,120 --> 00:58:21,720
- What are these words, mother?
- Let... Come on, go to sleep!

784
00:58:57,800 --> 00:58:59,120
What, you haven't eaten today?

785
00:59:13,680 --> 00:59:16,280
I made this hut with Irina.
Alu' Praetorian.

786
00:59:16,600 --> 00:59:18,400
We got rained on
we got wet to the skin,

787
00:59:18,520 --> 00:59:19,800
we had nowhere to hide.

788
00:59:20,640 --> 00:59:24,080
- And do you receive anyone?
- Not really.

789
00:59:24,600 --> 00:59:25,760
Yes, me?

790
00:59:44,760 --> 00:59:46,440
You still haven't learned to kiss?

791
00:59:59,760 --> 01:00:03,400
- Are you leaving, Nicolae?
- Yes.

792
01:00:05,760 --> 01:00:07,440
That means we won't see each other again.

793
01:00:11,160 --> 01:00:11,960
Why?

794
01:00:13,000 --> 01:00:15,160
Well, you will come from Bucharest,
see you with me

795
01:00:17,560 --> 01:00:18,720
Maybe I'll come.

796
01:00:19,760 --> 01:00:21,200
What, there are no girls?

797
01:00:23,240 --> 01:00:24,120
It would be.

798
01:02:17,000 --> 01:02:19,680
- Get some sleep!
- Sleep. I don't sleep at home.

799
01:02:20,440 --> 01:02:24,040
- Change the house, Ilia.
- When will you leave for Mr.

800
01:02:25,000 --> 01:02:29,600
So why wait until then?
Let's eat, it's getting cold!

801
01:02:41,920 --> 01:02:42,920
Do you drink brandy?

802
01:02:43,960 --> 01:02:45,640
- Well, you don't know, Fico?
- What?

803
01:02:46,120 --> 01:02:48,880
That I don't like the drink,
like cats, lard.

804
01:02:59,120 --> 01:03:00,160
now you're kidding

805
01:03:01,840 --> 01:03:04,360
yes when you were young
you really didn't like it.

806
01:03:08,400 --> 01:03:12,520
The whole wedding is looking at you,
why were you sitting like that with a cup in your hand.

807
01:03:13,960 --> 01:03:16,000
Until my mother got angry
and said to you:

808
01:03:16,200 --> 01:03:20,120
"Well, take a drink from that cup,
are you a man?"

809
01:03:22,000 --> 01:03:22,800
Come on!

810
01:03:31,320 --> 01:03:33,200
Since then I liked you.

811
01:03:38,680 --> 01:03:41,640
I was little
when my sister Rădița died

812
01:03:42,800 --> 01:03:45,320
otherwise I would have sent you
some quicksilver,

813
01:03:47,320 --> 01:03:48,440
marry me

814
01:04:00,240 --> 01:04:01,200
Listen, Fico...

815
01:04:04,080 --> 01:04:06,920
That this milking of mine
it will do and it will please me,

816
01:04:07,520 --> 01:04:08,560
I don't say no.

817
01:04:10,560 --> 01:04:14,920
Yes, I would have killed Rădița...
where did you get this from?

818
01:04:17,760 --> 01:04:23,480
I don't blame you, man.
People don't really care about life.

819
01:04:24,640 --> 01:04:26,120
And I die wondering what.

820
01:04:30,880 --> 01:04:33,080
How full of life
was this woman

821
01:04:33,480 --> 01:04:35,960
so bland and dry-minded
her children came out.

822
01:04:37,760 --> 01:04:41,400
- Your mind is still with them.
- So what should I do?

823
01:04:42,720 --> 01:04:44,880
I bewitched my family,
because of them.

824
01:04:46,240 --> 01:04:50,840
And this little one, Niculae...
I stopped him from going to school.

825
01:04:53,600 --> 01:04:56,680
Send him to school, Elijah,
do not bear the sin.

826
01:05:15,400 --> 01:05:17,880
- Where's my mom?
- Devale, at Tita's.

827
01:05:18,440 --> 01:05:20,760
- With the night in your head?
- He said everything.

828
01:05:21,760 --> 01:05:23,160
Couldn't it wait until I came?

829
01:05:23,640 --> 01:05:25,760
Exactly, that he doesn't want to see you anymore
how long will you live

830
01:05:27,000 --> 01:05:28,360
Then he will have to wait.

831
01:05:29,400 --> 01:05:33,080
- Didn't she tell you to go with her too?
- He told me, yes, I'm going to Bucharest.

832
01:05:38,320 --> 01:05:42,320
Okay, until you leave for Bucharest,
let's eat something.

833
01:05:55,720 --> 01:05:58,840
Niculino!
Come, do, get this wood.

834
01:06:12,600 --> 01:06:13,440
Father.

835
01:06:17,720 --> 01:06:19,760
- Poor woman.
- Poor thing, father.

836
01:06:23,440 --> 01:06:26,800
- Are you selling well?
- For sale, I sell well...

837
01:06:28,160 --> 01:06:29,840
- Take it to Bâtu.
- Poor woman.

838
01:06:34,440 --> 01:06:36,360
You had better stay
and you were coming later.

839
01:06:36,560 --> 01:06:39,400
Yes, why later?
What do you want me?

840
01:06:39,600 --> 01:06:42,400
What more do you want?
Get out of the yard! Come on!

841
01:06:43,640 --> 01:06:46,240
How are you standing here in front of me?
Get out of the yard!

842
01:06:46,320 --> 01:06:47,680
Slow down, mom, because the neighbors can hear us.

843
01:06:47,760 --> 01:06:50,000
let it be heard
to know what is in his soul.

844
01:06:50,080 --> 01:06:53,640
That today if the sons returned,
today you would throw me on the streets.

845
01:06:54,480 --> 01:06:57,080
That it wasn't enough for you
that they fled with horses and sheep.

846
01:06:57,960 --> 01:07:00,240
Forgive one of them, at least, because he died.

847
01:07:00,360 --> 01:07:01,880
There are two left:

848
01:07:02,120 --> 01:07:05,160
one is as he is, another is sick,
he's going to die, the day after tomorrow.

849
01:07:05,880 --> 01:07:07,960
- Who else are you afraid of?
- It would be better if you died.

850
01:07:09,760 --> 01:07:13,360
That I have nothing to do with them.
I got drunk and raised them.

851
01:07:14,320 --> 01:07:16,480
And God punished them
for their sins.

852
01:07:16,920 --> 01:07:19,200
- Do you?
- Come on, me, mom and you now?

853
01:07:19,600 --> 01:07:21,840
Say if that too
deserves to be called a woman,

854
01:07:21,920 --> 01:07:23,960
that it's yours
and I shouldn't say that.

855
01:07:24,280 --> 01:07:26,600
And you say I'm on my own.
Do you have someone to talk to?

856
01:07:29,080 --> 01:07:30,400
Come on, dad, come on!

857
01:07:37,280 --> 01:07:38,240
Grumble!

858
01:07:46,120 --> 01:07:47,080
Murmurs.

859
01:08:00,120 --> 01:08:01,360
Come on, pay your dues!

860
01:08:08,600 --> 01:08:11,080
- What do you want, me?
- To pay your dues.

861
01:08:14,840 --> 01:08:16,800
To do as you say,
you go back to the gate

862
01:08:16,920 --> 01:08:18,560
and say from there what and how.

863
01:08:18,840 --> 01:08:21,000
You enter my house
if I give you permission.

864
01:08:21,080 --> 01:08:22,120
I don't need your approval

865
01:08:22,240 --> 01:08:24,520
to come in and confiscate from you
for non-payment of taxes to the State.

866
01:08:24,760 --> 01:08:25,560
Yes you do.

867
01:08:25,720 --> 01:08:27,360
Otherwise I will sue you
for trespassing,

868
01:08:27,440 --> 01:08:28,640
without warrant.

869
01:08:29,120 --> 01:08:30,880
Come on, Moses, let him find out too,
that he is mayor.

870
01:08:31,440 --> 01:08:35,400
Rumble, take inventory:
cereals, animals, cattle, everything.

871
01:08:35,640 --> 01:08:38,760
Well, Vasile, what do you think?

872
01:08:39,920 --> 01:08:42,760
That you can rule a village
based on hatred and revenge?

873
01:08:43,280 --> 01:08:44,400
I drive according to the law.

874
01:08:45,440 --> 01:08:48,440
According to the law. And this law says
that you have to kill innocent people?

875
01:08:48,520 --> 01:08:51,960
- So what, did I kill him?
- You didn't kill him, you drowned him!

876
01:08:53,000 --> 01:08:57,000
- He drowned in fear, he knew he was guilty.
- Who established this, Oauăbei?

877
01:08:57,680 --> 01:08:59,720
- He found a delictual body.
- Did he have witnesses?

878
01:09:00,080 --> 01:09:01,280
We were all there.

879
01:09:01,360 --> 01:09:04,000
That's after, when he found him,
who was there

880
01:09:04,440 --> 01:09:06,760
Well, there was no one.
How did he know he would find it?

881
01:09:07,320 --> 01:09:09,880
Well, he didn't go there to find them?
Well, Vasile!

882
01:09:11,200 --> 01:09:13,040
- Well, Zdroncane, what are you doing?
- What am I doing?

883
01:09:13,160 --> 01:09:14,880
Well, wait and listen
to Moromete's balivernes?

884
01:09:14,960 --> 01:09:16,000
Execution.

885
01:09:20,320 --> 01:09:24,280
look Mr. Moromete sleeps on the wheat,
yes, he doesn't pay the quotas.

886
01:09:27,000 --> 01:09:27,920
Nea Ilia...

887
01:09:30,840 --> 01:09:35,600
My girlfriend made it for me last night
on the tenth. Do you baptize him my mother?

888
01:09:36,400 --> 01:09:39,840
...two bags of sunflowers,
a mushroom...

889
01:10:17,320 --> 01:10:18,200
did he go

890
01:10:24,840 --> 01:10:25,840
He's gone.

891
01:10:50,720 --> 01:10:53,320
- You said you were leaving.
- Yes.

892
01:10:59,320 --> 01:11:02,560
- For what?
- So that I don't stay here.

893
01:11:03,600 --> 01:11:04,680
And what are you going to do?

894
01:11:07,640 --> 01:11:08,440
i see

895
01:11:13,480 --> 01:11:15,760
ok well
but wasn't it good to be a teacher?

896
01:11:16,520 --> 01:11:20,000
I see that it brings all kinds of failures,
not like you, with three grades completed.

897
01:11:21,360 --> 01:11:22,600
I don't care.

898
01:11:23,080 --> 01:11:25,840
Why did you still do normal school,
not to become a teacher?

899
01:11:27,080 --> 01:11:28,720
I'm going to finish fourth.

900
01:11:33,520 --> 01:11:34,600
With what money, me?

901
01:11:37,840 --> 01:11:39,040
Well, don't you give me?

902
01:11:42,400 --> 01:11:46,520
Where are you from, Niculae?
Can't you see that the lack has overcome?

903
01:11:52,040 --> 01:11:53,600
That girl of Costică Roșu.

904
01:11:56,880 --> 01:11:57,680
what about her

905
01:12:00,320 --> 01:12:01,240
You're leaving!

906
01:12:02,200 --> 01:12:04,080
You think he's going to talk to her
the good world?

907
01:12:06,400 --> 01:12:07,200
I say...

908
01:12:11,280 --> 01:12:12,280
Come on I know.

909
01:12:31,160 --> 01:12:34,280
Lay out your laundry on your side.
Stop shoving them under my nose!

910
01:12:34,480 --> 01:12:35,760
I put them where I want!

911
01:12:35,880 --> 01:12:37,960
Lie down, you lie down, because you can hear until...

912
01:13:08,600 --> 01:13:09,960
What about you, Santa?

913
01:13:11,960 --> 01:13:15,400
And I, if I were in your place,
I was still saying old man. I'm an old man.

914
01:13:16,160 --> 01:13:17,920
Come on, you're a young man, old man.

915
01:13:18,200 --> 01:13:20,440
- What's your job?
- With the notary.

916
01:13:20,800 --> 01:13:24,000
I am. What, you haven't seen before
female notary? Come on in!

917
01:13:25,000 --> 01:13:27,840
Not for that matter
women are better

918
01:13:28,200 --> 01:13:29,400
that it is more careful.

919
01:13:33,520 --> 01:13:34,320
Come on!

920
01:13:36,800 --> 01:13:38,120
Zi, how can I help you?

921
01:13:39,280 --> 01:13:43,680
That's it, that...
it's a bit complicated.

922
01:13:44,480 --> 01:13:46,000
Let's wait and we'll see.

923
01:13:49,440 --> 01:13:54,080
- I have 15 epaulettes, yes, I also have 6 children.
- Well done, long live!

924
01:13:56,360 --> 01:14:00,000
You make a will
and you show everyone how much land you give them.

925
01:14:00,880 --> 01:14:04,400
I do, yes, keep it in mind
that the earth is his?

926
01:14:05,160 --> 01:14:08,120
If you make proper ownership documents,
then it holds.

927
01:14:08,560 --> 01:14:09,920
Today, yes tomorrow?

928
01:14:10,560 --> 01:14:14,360
Well, make your own notarial acts,
then register them at the City Hall

929
01:14:14,440 --> 01:14:17,960
that it is their property
and that's it, good day.

930
01:14:19,120 --> 01:14:22,200
Yes, until another one,
can I work that land?

931
01:14:23,000 --> 01:14:29,240
That's if you get along with them...
That is, you make a deed, usufruct.

932
01:14:29,640 --> 01:14:30,600
what is that

933
01:14:31,080 --> 01:14:33,960
If you get along with them,
mother you can work the land',

934
01:14:34,040 --> 01:14:35,360
but it is their property.

935
01:14:37,000 --> 01:14:41,120
Well, if that's all right,
so let's do it.

936
01:14:44,880 --> 01:14:45,920
Hello, Ilinco!

937
01:14:48,360 --> 01:14:49,480
Forgive me for being late!

938
01:14:49,560 --> 01:14:50,560
It's nothing!

939
01:14:52,080 --> 01:14:54,800
Go!
Yes, adults, no joke.

940
01:14:55,320 --> 01:14:57,920
Who would you resemble,
that our people are not very tall.

941
01:14:58,680 --> 01:15:01,280
- He will be from another nation.
- You remember.

942
01:15:19,560 --> 01:15:20,720
Yes, what happened to her?

943
01:15:23,400 --> 01:15:25,400
It's like you don't know how to get her.

944
01:15:26,680 --> 01:15:27,960
She must be having something.

945
01:15:30,440 --> 01:15:31,800
With his fornication...

946
01:15:35,880 --> 01:15:37,280
Now in old age...

947
01:15:40,920 --> 01:15:45,480
Me, Ilinco, entered his head
that he goes to one, Fica,

948
01:15:46,040 --> 01:15:47,000
from Râca...

949
01:15:48,200 --> 01:15:49,960
This is his first wife's sister.

950
01:15:50,960 --> 01:15:53,800
Every time he saw me, he asked me:
"What's your father doing, Ilinco?"

951
01:15:54,040 --> 01:15:56,400
Don't ask me anything else,
by grandchildren, or others.

952
01:16:03,440 --> 01:16:05,200
Did Paraschiv and Achim come?

953
01:16:06,360 --> 01:16:08,120
They sent word that they are coming tomorrow.

954
01:16:15,880 --> 01:16:19,080
It did not pass them. Did you pass them?

955
01:16:20,000 --> 01:16:20,800
I will pass them.

956
01:16:22,840 --> 01:16:23,920
Since you keep saying...

957
01:16:24,720 --> 01:16:27,320
I'm going to give you a ride.
I keep one for myself.

958
01:16:27,840 --> 01:16:29,240
You mean you don't give me?

959
01:16:29,960 --> 01:16:32,640
Man, take it easy.
Why do you need land in the city?

960
01:16:33,200 --> 01:16:34,560
I sow it near the house.

961
01:16:35,600 --> 01:16:38,120
how do you talk to me
Me ta am I, fa, or who am I?

962
01:16:38,200 --> 01:16:39,560
That I made you and raised you,

963
01:16:40,560 --> 01:16:42,560
and you didn't say either
I'll bring them to my mother too

964
01:16:42,800 --> 01:16:44,360
a kilo of butter and a kilo of sugar...

965
01:16:44,440 --> 01:16:47,880
I will bring you, mother, butter and sugar
and I don't need your epaulettes either.

966
01:16:48,160 --> 01:16:49,760
Yes, come home because the world is laughing at us.

967
01:16:50,120 --> 01:16:52,640
We are doing parastas
and the mistress of the house is away visiting the neighbors.

968
01:16:52,720 --> 01:16:55,240
Let him go, let him go there alive.

969
01:16:55,600 --> 01:16:58,200
How to leave, mother?
Parastasu is for his child.

970
01:16:59,640 --> 01:17:00,680
Who committed fornication,

971
01:17:00,760 --> 01:17:03,280
Our Lord Jesus Christ
does not allow him to the memorials.

972
01:17:03,920 --> 01:17:07,680
It will be as you say, mother, yes or no
drive him out of his house. Don't say!

973
01:17:07,760 --> 01:17:08,560
He says!

974
01:17:09,880 --> 01:17:12,040
Drive him away, and still with stones!

975
01:17:34,960 --> 01:17:37,440
- Poor thing, Father!
- God help!

976
01:17:40,320 --> 01:17:42,880
- God forgive him!
- God forgive him!

977
01:17:51,800 --> 01:17:54,360
- Father, I want to ask you something.
- Yes, young man.

978
01:17:55,720 --> 01:17:57,440
Does man know when he will die?

979
01:17:58,600 --> 01:18:00,440
We know we are mortal,
but when we die

980
01:18:00,520 --> 01:18:02,080
only God knows that, not us.

981
01:18:03,560 --> 01:18:06,080
When you share it before it dies,
what do you say to him?

982
01:18:07,040 --> 01:18:08,880
I listen to him, I give him courage.

983
01:18:10,200 --> 01:18:11,400
Courage to die?

984
01:18:11,960 --> 01:18:14,080
Forgive him, Father,
he is not used to drinking.

985
01:18:14,600 --> 01:18:17,200
- What drink?
- Yes, there is nothing to forgive.

986
01:18:18,080 --> 01:18:20,440
We live in uncertain times
and people wonder, right?

987
01:18:21,880 --> 01:18:23,400
In Bucharest, the king is seized.

988
01:18:24,320 --> 01:18:26,560
He cannot leave the palace
that they don't work with the government'...

989
01:18:26,640 --> 01:18:28,960
Well, if the communists want to
for the king to be their puppet.

990
01:18:29,640 --> 01:18:31,440
Why be a mannequin,
is that what they want?

991
01:18:32,480 --> 01:18:33,920
I don't give them to the communists even for three months.

992
01:18:34,480 --> 01:18:38,600
Well, what is the king to do?
He's young too!

993
01:18:47,480 --> 01:18:49,680
Come on, come on!

994
01:19:14,880 --> 01:19:15,840
Where is Niculae?

995
01:19:16,800 --> 01:19:19,000
Nicholas!

996
01:19:20,480 --> 01:19:21,840
- What is it?
- Come again.

997
01:19:32,040 --> 01:19:34,680
You said it was because of me
you didn't make and you didn't train,

998
01:19:34,760 --> 01:19:36,400
that I didn't pass your epaulettes.

999
01:19:36,920 --> 01:19:40,320
There were six of you, I couldn't
to break into six, that I would have broken.

1000
01:19:40,520 --> 01:19:45,440
I wanted us all to stay in one place,
let's work, multiply the epaulettes.

1001
01:19:46,640 --> 01:19:47,800
Now it's impossible!

1002
01:19:49,240 --> 01:19:52,560
Read this document!
If it suits you, we go to the notary.

1003
01:19:59,640 --> 01:20:01,760
What is that usufruct?

1004
01:20:02,640 --> 01:20:05,480
That is, one works for him,
but remains the owner's.

1005
01:20:06,080 --> 01:20:08,320
Yes, I want to sell it,
to make a home for myself.

1006
01:20:08,400 --> 01:20:10,360
- Sell it, Paraschive!
- And the house?

1007
01:20:10,960 --> 01:20:12,640
It's our house too
why do you leave it all to her?

1008
01:20:12,720 --> 01:20:14,280
- The house...
- What, we didn't work?

1009
01:20:14,440 --> 01:20:15,240
The house...

1010
01:20:15,320 --> 01:20:17,080
Well, he didn't wash you, didn't he take care of you?

1011
01:20:17,240 --> 01:20:18,080
Achim!

1012
01:20:20,520 --> 01:20:23,720
- The house is mine, I give it to whoever I want.
- Well, where are you going to stay?

1013
01:20:23,840 --> 01:20:26,040
I'm having a nightmare
instead of that shed.

1014
01:20:26,160 --> 01:20:29,360
Well, why do you want to do it?
the laughing stock of the world, now in old age?

1015
01:20:29,520 --> 01:20:31,720
- Do I want it?!
- Well, you want to.

1016
01:20:32,960 --> 01:20:35,120
She only asked you
to pass the house in her name, that's all.

1017
01:20:35,200 --> 01:20:38,400
She didn't tell me to leave the house,
to cleanse the house of my fornication?

1018
01:20:39,080 --> 01:20:39,960
He said...

1019
01:20:40,920 --> 01:20:45,000
Dad, Nila and I didn't do any paperwork.
And no wedding, I never got around to it.

1020
01:20:45,320 --> 01:20:48,560
- And the child is not in his name.
- Yes, yes, his.

1021
01:20:49,880 --> 01:20:50,760
Yes.

1022
01:20:54,600 --> 01:20:55,560
That's it.

1023
01:20:59,600 --> 01:21:03,360
Well, it's only with 3 epaulettes,
i am poor

1024
01:21:05,160 --> 01:21:10,960
It's good that you will have a win,
you will get a poverty certificate.

1025
01:21:11,440 --> 01:21:12,840
I mean, you're going to get a scholarship.

1026
01:21:14,280 --> 01:21:17,400
And I will have a win,
that I have no more obligations.

1027
01:21:18,360 --> 01:21:19,480
I don't have anything left.

1028
01:21:22,760 --> 01:21:24,000
Well, do you understand what I'm saying there?

1029
01:21:26,200 --> 01:21:27,000
What?

1030
01:21:27,160 --> 01:21:30,800
That from now on, I have nowhere else to go,
I have no idea.

1031
01:21:31,560 --> 01:21:32,680
As if you ever had!

1032
01:21:33,120 --> 01:21:36,640
Since I didn't have, you did three classes,
chickens on the hump and the fourth

1033
01:21:37,000 --> 01:21:39,840
and with the capacity taken
you can get a job

1034
01:21:40,120 --> 01:21:41,800
to go to private high school.

1035
01:21:42,240 --> 01:21:44,920
Well, that is if you don't give into the gift of drunkenness,
like your brother, Paraschiv.

1036
01:21:49,880 --> 01:21:51,800
Well, do you understand what I'm rambling on about?

1037
01:21:55,080 --> 01:21:56,600
Well, do I know what you're thinking?

1038
01:22:20,160 --> 01:22:21,320
Look at me, Niculae!

1039
01:22:24,360 --> 01:22:25,480
Pay your taxes.

1040
01:22:29,920 --> 01:22:31,120
And those of last year?

1041
01:22:33,120 --> 01:22:34,520
They won't ask you for all the money.

1042
01:22:37,960 --> 01:22:41,400
- Me, Turbioacă, are you late?
- It's getting late, nea Ilie.

1043
01:22:46,360 --> 01:22:48,440
Well, we're coming early.

1044
01:23:35,200 --> 01:23:36,000
Hello!

1045
01:23:36,720 --> 01:23:37,640
what about you

1046
01:23:40,280 --> 01:23:41,360
I brought you this.

1047
01:23:51,360 --> 01:23:53,520
It's a good act, it gives you the right to the scholarship.

1048
01:23:54,040 --> 01:23:56,520
- Taxes?
- I paid the arrears.

1049
01:23:58,480 --> 01:24:00,320
- Sit down.
- Thank you.

1050
01:24:02,480 --> 01:24:07,120
Did you have a conflict, something,
with Mr. Deputy Director Lascu?

1051
01:24:08,400 --> 01:24:11,040
A friend brought me the certificate
of poverty

1052
01:24:11,160 --> 01:24:13,440
and I stayed for a few minutes
in the entrance hall.

1053
01:24:13,680 --> 01:24:15,120
It opposes being repressed.

1054
01:24:16,200 --> 01:24:17,880
That you are already 18 years old

1055
01:24:17,960 --> 01:24:20,440
and that this is a bad example
for younger students,

1056
01:24:20,520 --> 01:24:21,840
that you cursed him as a mother

1057
01:24:22,400 --> 01:24:24,200
and that you write Romanian instead of learning.

1058
01:24:24,720 --> 01:24:25,520
is it true

1059
01:24:31,160 --> 01:24:32,320
Then don't hold me back!

1060
01:24:32,640 --> 01:24:34,560
And what are you going to do?
in these hard times?

1061
01:24:37,040 --> 01:24:39,040
- I see!
- You see...

1062
01:24:40,040 --> 01:24:44,120
Take it and write here:
re-registration request.

1063
01:24:45,040 --> 01:24:46,880
The undersigned, you know.
Come on, let it go!

1064
01:24:52,160 --> 01:24:53,560
You don't wear glasses?

1065
01:24:56,240 --> 01:24:59,520
go to an eye doctor,
otherwise you remain blind. did you understand

1066
01:25:20,320 --> 01:25:21,160
Come in!

1067
01:25:28,000 --> 01:25:28,920
Take a look!

1068
01:25:30,320 --> 01:25:31,760
- Where did you disappear to?
- Hello!

1069
01:25:32,560 --> 01:25:33,360
Welcome!

1070
01:25:33,760 --> 01:25:35,040
I just made some tea. do you want

1071
01:25:35,200 --> 01:25:36,240
yes please

1072
01:25:38,680 --> 01:25:43,000
I looked for you in the dorm,
in Crămidari, at your brother's.

1073
01:25:44,280 --> 01:25:47,440
I had to go home, to the country,
that I had no tax money.

1074
01:25:49,360 --> 01:25:50,240
Take a seat!

1075
01:26:00,760 --> 01:26:02,000
- You see it's hot.
- Thank you!

1076
01:26:07,840 --> 01:26:10,360
We wanted to debut you
with Pârlitu's story.

1077
01:26:11,920 --> 01:26:13,880
- And do you want more?
- Sure!

1078
01:26:15,520 --> 01:26:19,040
Come to the newsroom to meet Miron too,
it doesn't get you out of genius.

1079
01:26:20,480 --> 01:26:21,400
Is that so?

1080
01:26:21,720 --> 01:26:24,600
They always ask me:
where did that genius go, sir?

1081
01:26:26,400 --> 01:26:28,760
yes indeed
what have you been doing all this time

1082
01:26:30,560 --> 01:26:33,200
I read, I wrote.

1083
01:26:34,880 --> 01:26:36,200
There is a lot of work in the country.

1084
01:26:37,480 --> 01:26:38,280
And now?

1085
01:26:39,000 --> 01:26:43,800
I obtained a poverty certificate,
my father also gave me money,

1086
01:26:44,280 --> 01:26:45,360
to finish

1087
01:26:46,960 --> 01:26:50,240
Yes, I feel like a donkey among sheep!
All my colleagues have finished…

1088
01:26:52,600 --> 01:26:53,880
I don't know if I'll stay any longer.

1089
01:26:54,960 --> 01:26:57,680
- And what are you going to do?
- I don't know.

1090
01:27:07,880 --> 01:27:09,560
The spark, ten lei.

1091
01:27:13,840 --> 01:27:16,480
"By Saint Michael,
demonstration in favor of the king."

1092
01:27:19,600 --> 01:27:22,040
The spark, ten lei, four pages.

1093
01:27:24,200 --> 01:27:26,000
"The Groza Government is blocked by the King!"

1094
01:27:44,040 --> 01:27:44,840
Yes!

1095
01:27:47,760 --> 01:27:48,600
Good evening!

1096
01:27:49,600 --> 01:27:51,320
- Good evening!
- I'm looking for Paul.

1097
01:28:03,040 --> 01:28:04,040
In your health!

1098
01:28:08,600 --> 01:28:09,520
Come on, courage!

1099
01:28:11,520 --> 01:28:15,120
Oh girls...
I present to you my friend, Niculae,

1100
01:28:15,800 --> 01:28:17,920
young writer, but very promising.

1101
01:28:18,880 --> 01:28:20,840
- Delighted! Louise.
- Delighted!

1102
01:28:21,640 --> 01:28:23,440
- Jeanne, delighted!
- Delighted!

1103
01:28:23,640 --> 01:28:24,960
- Delighted!
- Delighted!

1104
01:28:25,640 --> 01:28:26,640
In your health.

1105
01:28:27,800 --> 01:28:30,000
Paul, is he your new boyfriend?

1106
01:28:30,600 --> 01:28:32,480
Vera, stop the bullshit.

1107
01:28:32,800 --> 01:28:34,120
Can you lend it to me too?

1108
01:28:35,400 --> 01:28:36,800
Don't listen to this fool!

1109
01:28:41,880 --> 01:28:42,720
Dom Miron!

1110
01:28:44,160 --> 01:28:47,080
He is the author of the story Pârlitut,
of whom you said he had a genius.

1111
01:28:48,040 --> 01:28:50,080
Well, yes, sir, it does, indeed.
Give it here!

1112
01:28:51,440 --> 01:28:55,520
I didn't manage to get it back,
but i brought something else...

1113
01:28:55,800 --> 01:28:59,160
Paul, who covers for you?
the King's Day demonstration?

1114
01:28:59,640 --> 01:29:00,840
I don't have anyone.

1115
01:29:01,680 --> 01:29:02,760
I would send him.

1116
01:29:03,160 --> 01:29:05,680
He didn't do journalism,
but Mr. Miron says he has genius.

1117
01:29:06,560 --> 01:29:08,600
He has, sir, what I...

1118
01:29:09,400 --> 01:29:11,520
- At your own risk!
- Yes, of course.

1119
01:29:12,480 --> 01:29:16,240
The king and the country!

1120
01:29:31,800 --> 01:29:34,960
The king and the country!

1121
01:29:42,840 --> 01:29:46,280
The king and the country!

1122
01:29:52,160 --> 01:29:55,200
The king and the country!

1123
01:29:59,280 --> 01:30:02,200
In peace and honor

1124
01:30:02,680 --> 01:30:06,800
Country lover,

1125
01:30:06,880 --> 01:30:10,640
And defender of the country.

1126
01:30:11,480 --> 01:30:15,400
Be glorious Lord,

1127
01:30:15,680 --> 01:30:18,600
be upon us

1128
01:30:19,280 --> 01:30:23,200
May you be lucky forever

1129
01:30:23,600 --> 01:30:26,800
In war, war.

1130
01:30:27,360 --> 01:30:31,120
A! Holy Lord,

1131
01:30:31,440 --> 01:30:34,640
please father

1132
01:30:35,600 --> 01:30:40,800
Support with Your hand,

1133
01:30:40,880 --> 01:30:43,520
The Romanian Crown!

1134
01:32:22,040 --> 01:32:23,640
It's something you might be interested in.

1135
01:32:24,280 --> 01:32:25,080
Thank you!

1136
01:32:29,880 --> 01:32:34,400
It took place in the capital of the country
the funeral service of the 11 victims

1137
01:32:34,560 --> 01:32:38,720
of the assassinations provoked on the occasion
the peasant-Bratianist demonstration,

1138
01:32:38,800 --> 01:32:42,320
on the day of His Majesty the King,
from November 8, this year.

1139
01:32:42,760 --> 01:32:46,720
The work of historical parties,
National Peasant and National Liberal,

1140
01:32:46,840 --> 01:32:49,360
mourned the country
and injured dozens.

1141
01:32:49,520 --> 01:32:52,760
Armed with weapons and items
causing death,

1142
01:32:52,880 --> 01:32:55,200
gangs of hooligans
peasant-bratianists

1143
01:32:55,360 --> 01:32:59,000
they indulged in characteristic acts
hooligans and fascists.

1144
01:32:59,280 --> 01:33:02,960
Public institutions were attacked,
soldiers were shot...

1145
01:33:03,080 --> 01:33:05,360
- It has nothing to do with what it was!
- Let's sit down!

1146
01:33:05,440 --> 01:33:08,200
...peaceful citizens
they were mistreated and killed.

1147
01:33:08,440 --> 01:33:11,200
Hiding in the back
some monarchical manifestations,

1148
01:33:11,760 --> 01:33:14,120
gangs of hooligans
peasant-bratianists

1149
01:33:14,480 --> 01:33:17,040
they chose the birthday
of His Majesty the King

1150
01:33:17,160 --> 01:33:20,640
to force a desperate attack
against demo settlements...

1151
01:33:32,680 --> 01:33:35,760
Croissants, buns, warm bagels!

1152
01:33:49,880 --> 01:33:52,160
Come to croissants, buns, warm pretzels!

1153
01:34:02,760 --> 01:34:05,560
The joy of debut
was shadowed by anxiety,

1154
01:34:06,400 --> 01:34:10,400
but the frenzy in which we lived next door
of my new friends made her forget.

1155
01:34:11,400 --> 01:34:14,360
We were talking non-stop about the new world
who would come

1156
01:34:14,600 --> 01:34:17,360
until the day when
one of the friends disappeared.

1157
01:34:18,200 --> 01:34:21,360
When I asked what was wrong with him,
there was a deep silence.

1158
01:34:22,440 --> 01:34:26,640
My insistence on finding out the truth
it was getting embarrassing.

1159
01:34:27,560 --> 01:34:31,640
One of them, to whom I was closer,
he took me aside and said:

1160
01:34:32,240 --> 01:34:37,360
"Don't keep asking, better be careful
what are you talking about and especially what are you writing about!"

1161
01:34:38,520 --> 01:34:40,600
The romantic phase is over.

1162
01:34:42,560 --> 01:34:43,560
Adhesion.

1163
01:34:43,880 --> 01:34:48,280
"The undersigned Ilie Moromete,
resident of Siliștea-Gumești commune,

1164
01:34:48,560 --> 01:34:52,560
I willingly consent, to enter
in the "Lampa Lui Ilici" collective household

1165
01:34:53,040 --> 01:34:55,600
with 15 pogons of arable land..."

1166
01:34:55,680 --> 01:34:56,880
Wait, well...

1167
01:34:57,600 --> 01:35:00,200
Well, well, Vasile, how 15,
that I only have three.

1168
01:35:04,680 --> 01:35:05,640
Put, me, three.

1169
01:35:09,040 --> 01:35:13,440
Three bushels of arable land,
a horse and its harness.

1170
01:35:14,040 --> 01:35:14,880
Sign it!

1171
01:35:18,400 --> 01:35:19,200
Here.

1172
01:35:20,400 --> 01:35:21,200
There.

1173
01:35:21,280 --> 01:35:27,720
Okay, yes, the paper says willingly.
Vasile, willingly I can't.

1174
01:35:31,120 --> 01:35:35,000
Then the horse, the cow,
agricultural implements

1175
01:35:35,080 --> 01:35:37,160
and other goods
for non-payment of taxes.

1176
01:35:44,760 --> 01:35:45,560
Basil!

1177
01:35:49,480 --> 01:35:52,040
Well, it's not a problem
that you take my life

1178
01:35:53,560 --> 01:35:56,800
yes, what do you want, I'll be fine, me?

1179
01:35:58,880 --> 01:36:00,240
So why not come out?

1180
01:36:03,000 --> 01:36:04,000
do i know

1181
01:36:14,360 --> 01:36:17,200
Look, there's also a sheep in the garden.

1182
01:36:22,080 --> 01:36:22,880
Come on, come on!

1183
01:36:29,520 --> 01:36:30,760
Come on bro!

1184
01:38:22,440 --> 01:38:26,960
dawn,

1185
01:38:27,160 --> 01:38:31,400
sisters

1186
01:38:32,920 --> 01:38:37,400
to the proud,

1187
01:38:37,920 --> 01:38:42,720
you fairies

1188
01:38:43,560 --> 01:38:47,040
Don't rush

1189
01:38:47,440 --> 01:38:51,640
To attack us

1190
01:38:52,440 --> 01:38:57,760
dawn,

1191
01:38:58,120 --> 01:39:03,640
sisters.

1192
01:39:05,280 --> 01:39:10,040
School, John, school

1193
01:39:10,440 --> 01:39:17,160
School, John

1194
01:39:18,840 --> 01:39:21,440
That we came

1195
01:39:22,320 --> 01:39:24,840
That I heard

1196
01:39:25,480 --> 01:39:29,200
That you are a traveler

1197
01:39:30,240 --> 01:39:35,600
With the dew on his back

1198
01:39:36,120 --> 01:39:42,160
On the long way

1199
01:39:43,640 --> 01:39:47,880
Long

1200
01:39:48,080 --> 01:39:53,240
no shadow...

1201
01:39:53,264 --> 01:39:55,264


